"cooperación con la comisión especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع اللجنة الخاصة
        
    • تعاونه مع اللجنة الخاصة
        
    • تعاونها مع اللجنة الخاصة
        
    • التعامل مع اللجنة الخاصة
        
    Instamos al Gobierno del Iraq a que reanude la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas a fin de que la eliminación de esas horrendas armas pueda confirmarse. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    Cabe recordar que, mientras se desarrollaban las negociaciones correspondientes, el Consejo fue informado de que el Iraq cesaría su cooperación con la Comisión Especial si se aprobaba una resolución que contemplase medidas adicionales. UN وجدير بالذكر أنه بينما كانت المفاوضات تجري، أبلغ المجلس بأن العراق سوف يتوقف عن التعاون مع اللجنة الخاصة إذا اعتمد المجلس قرارا بفرض تدابير إضافية.
    El 31 de octubre de 1998, Iraq decidió poner fin a todo tipo de cooperación con la Comisión Especial. UN وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قرر العراق وقف جميع أشكال التعاون مع اللجنة الخاصة.
    La decisión del Iraq de limitar su cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas viola las resoluciones del Consejo de Seguridad y, por ende, es inaceptable. UN إن القرار الذي اتخذه العراق بالحد من تعاونه مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة ينتهك قرارات مجلس اﻷمن، ومن ثم فهو غير مقبول.
    Su delegación acoge con beneplácito los avances realizados en la cuestión de Tokelau y pide a las Potencias administradoras de los demás territorios una mayor cooperación con la Comisión Especial. UN ويرحب وفده بالتقدم المحرز في مسألة توكيلاو وناشد السلطات القائمة بالإدارة والأقاليم الأخرى زيادة تعاونها مع اللجنة الخاصة.
    Dichas opiniones no están vinculadas a la decisión clara e incondicional del Gobierno del Iraq de reanudar su cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وهذه اﻵراء غير مرتبطة بقرار حكومة العراق الواضح وغير المشروط باستئناف التعامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ese objetivo sólo se logrará cuando se produzca un cambio fundamental en la actitud del Iraq en lo que concierne a la cooperación con la Comisión Especial y al respeto de las resoluciones del Consejo de Seguridad, y hoy el Iraq se ha negado una vez más a declarar claramente que ha abandonado su intención de adquirir en el futuro armas de destrucción en masa. UN وذلك الهدف لن يتحقق إلا إذا حدث تغيير أساسي في سلوك العراق بشأن التعاون مع اللجنة الخاصة واحترام قرارات مجلس اﻷمن. ومرة أخرى اليوم، يرفض العراق أن يذكر بوضوح أنه تخلى عن نيته لحيازة أسلحة الدمار الشامل في المستقبل.
    Observando con alarma la decisión tomada por el Iraq el 31 de octubre de 1998 de poner fin a la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y las restricciones que sigue imponiendo a la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), UN وإذ يلاحظ بجزع القرار الذي اتخذه العراق في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، واستمراره في فرض قيود على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Observando con alarma la decisión tomada por el Iraq el 31 de octubre de 1998 de poner fin a la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y las restricciones que sigue imponiendo a la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), UN وإذ يلاحظ بجزع القرار الذي اتخذه العراق في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، واستمراره في فرض قيود على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    El 14 de noviembre de 1998 el Iraq emitió una declaración oficial en la que manifestaba que reanudaría la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el OIEA. UN ٥ - وفي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أصدر العراق بيانا رسميا يقول فيه إنه سيستأنف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Iraq decide que cesaría toda cooperación con la Comisión Especial el 31 de agosto de 1995 si no había avances en pro del levantamiento de las sanciones. UN قرر العراق أنه سيوقف جميع أشكال التعاون مع اللجنة الخاصة في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١ إذا لم يتم إحراز تقدم في سبيل رفع الجزاءات.
    Escribo esta carta a continuación de la decisión del Gobierno del Iraq, de 14 de noviembre, de reanudar la cooperación con la Comisión Especial y con el OIEA y de la declaración convenida por el Presidente del Consejo de Seguridad sobre esa decisión. UN كتبت هذه الرسالة في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة العراق، في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، باستئناف التعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والبيان المتفق عليه لرئيس مجلس اﻷمن بشأن هذا القرار.
    Tomando nota del anuncio formulado por el Iraq el 5 de agosto de 1998 de que había decidido suspender la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) respecto de todas las actividades de desarme y limitar las actividades de vigilancia y verificación permanentes en los sitios declarados, y/o las medidas de aplicación de la decisión señalada, UN وإذ يلاحظ إعلان العراق في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أنه قرر وقف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطة نزع السلاح وتقييد أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في مواقع معلنة، و/أو إجراءات تنفيذ المقرر آنف الذكر،
    Tomando nota del anuncio formulado por el Iraq el 5 de agosto de 1998 de que había decidido suspender la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) respecto de todas las actividades de desarme y limitar las actividades de vigilancia y verificación permanentes en los sitios declarados, y/o las medidas de aplicación de la decisión señalada, UN وإذ يلاحظ إعلان العراق في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أنه قرر وقف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطة نزع السلاح وتقييد أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في مواقع معلنة، و/أو إجراءات تنفيذ المقرر آنف الذكر،
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 17 de agosto de 1998, la Secretaría informó a los miembros del Consejo de la misión a Bagdad del Enviado Especial del Secretario General, y en particular de sus reuniones con las autoridades iraquíes respecto de la decisión del Iraq de 5 de agosto de 1998 de suspender la cooperación con la Comisión Especial. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة يوم ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن مهمة المبعوث الخاص لﻷمين العام في بغداد، وخاصة الاجتماعات التي عقدها مع السلطات العراقية بشأن قرار العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 24 de agosto de 1998, el Enviado Especial del Secretario General informó a los miembros del Consejo de sus reuniones con las autoridades iraquíes en Bagdad respecto de la decisión del Gobierno del Iraq de 5 de agosto de 1998 de suspender la cooperación con la Comisión Especial. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة يوم ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص لﻷمين العام عن الاجتماعات التي عقدها مع السلطات العراقية في بغداد بشأن قرار الحكومة العراقية المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 3 de noviembre de 1998, la Secretaría informó a los miembros del Consejo de la evaluación de la situación en el Iraq tras la decisión de Iraq del 31 de octubre de 1998 de poner fin a toda cooperación con la Comisión Especial. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن تقييم الحالة في العراق في أعقاب قرار العراق المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بوقف كل أشكال التعاون مع اللجنة الخاصة.
    1. Condena la decisión del Iraq de 31 de octubre de 1998 de poner fin a la cooperación con la Comisión Especial como una violación desembozada de la resolución 687 (1991) y de otras resoluciones pertinentes; UN ١ - يدين القرار الذي اتخذه العراق في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بوقف تعاونه مع اللجنة الخاصة بوصفه يمثل انتهاكا صارخا للقرار ٦٨٧ )١٩٩١( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة؛
    En su comunicación al Consejo de fecha 5 de agosto, el Iraq indicó que suspendía su cooperación con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y que, mientras aguardaba que el Consejo se aviniera a satisfacer sus exigencias, sólo se permitiría continuar las actividades de vigilancia. UN لقد بيﱠن العراق في رسالته الموجهة إلى المجلس المؤرخة ٥ آب/أغسطس أنه أوقف تعاونه مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأنه، بانتظار موافقة المجلس على طلباته، سيسمح بمجرد استمرار أنشطة الرصد.
    Asimismo invitamos también a fortalecer y mantener el apoyo a las Potencias administradoras, cuya cooperación con la Comisión Especial es fundamental para que los territorios avancen hacia la libre determinación. UN " وفي هذا الصدد، فإننا نناشد مرة أخرى الدول القائمة باﻹدارة لتقديم دعمها القوي والمتواصل، وهي الدول التي يعد تعاونها مع اللجنة الخاصة أمرا أساسيا لتقدم اﻷقاليم نحو تقرير المصير.
    El 16 de abril de 2004, el Alto Representante Paddy Ashdown expresó su frustración y decepción por la actitud de las autoridades de la República Srpska y su falta de cooperación con la Comisión Especial encargada de investigar la masacre de Srebrenica. UN 8 - وفي 16 نيسان/أبريل 2004، أعرب الممثل السامي بادي اشدون عن خيبة أمله وعدم ارتياحه بشأن الجهود التي تقوم بها سلطات جمهورية صربسكا وعدم تعاونها مع اللجنة الخاصة بمذبحة سربرنيتشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus