cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
20. Pide también a la Oficina del Alto Comisionado que intensifique su cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; | UN | 20- تطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعزز التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
Permítaseme señalar que se ha intensificado la cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشير إلى أن هناك زيادة في التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(. |
En respuesta a esa decisión, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), ha desarrollado una iniciativa sobre estrategias nacionales para una tecnología menos contaminante. | UN | واستجابة لذلك المقرر قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوضع مبادرة للاستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيا الأنظف. |
También celebramos, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, seminarios de información, educación y comunicación destinados a nuestros jóvenes. | UN | كما أننا ننظم حلقات دراسية تعقد بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتوفير المعلومات والتعليم وتبادل الأفكار من أجل تعليم شبابنا. |
Además, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y Minería, preparó perfiles de proyectos para la ejecución de un programa especial de desarrollo industrial en los países árabes. | UN | وفي إطار التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، قامت اللجنة بإعداد دراسات إجمالية مشاريعية في مجال تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية. |
232. China tiene un amplio historial de cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), que ha arrojado resultados excepcionales. | UN | 232- وللصين تاريخ حافل في مجال التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أثمر نتائج ممتازة. |
cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) |
cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) |
La cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) se ha limitado a las aportaciones realizadas durante la formulación de la iniciativa LADA/WOCAT II. | UN | وانحصر التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الإسهام الذي قُدِّم أثناء وضع مبادرة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة 2/العرض العالمي لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها. |
Una delegación pidió que en una futura reunión conjunta de las juntas ejecutivas se presentara un informe sobre el apoyo coordinado que se prestaba a la seguridad alimentaria, especialmente en lo atinente a la cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وطلب أحد الوفود تقديم تقرير في أحد الاجتماعات المشتركة المقبلة للمجالس التنفيذية عن الدعم المنسق للأمن الغذائي، وتحديدا عن التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو). |
En relación con la educación, un orador expresó su apoyo a las iniciativas del UNICEF para mejorar la calidad de la educación y sugirió una mayor cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para universalizar la educación primaria. | UN | 309- وأعرب أحد المتكلمين فيما يتعلق بالتعليم، عن تأييدة للجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين نوعية التعليم واقترح زيادة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتحقيق تعميم التعليم الإبتدائي. |
c) Realzando la modalidad de asociación sobre extracción aurífera artesanal y en pequeña escala mediante, entre otras cosas, el aumento de la cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la búsqueda de enfoques innovadores basados en el mercado y la difusión de tecnologías alternativas de captura y reciclado; | UN | (ج) تعزيز شراكات تعدين الذهب وبواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير بعدة طرق من بينها زيادة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، واستكشاف نهج مبتكرة قائمة على السوق ونشر تكنولوجيات بديلة لاسترداد الزئبق وإعادة تدويره؛ |
c) Realzando la modalidad de asociación sobre extracción aurífera artesanal y en pequeña escala mediante, entre otras cosas, el aumento de la cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la búsqueda de enfoques innovadores basados en el mercado y la difusión de tecnologías alternativas de captura y reciclado; | UN | (ج) تعزيز شراكات تعدين الذهب وبواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير بعدة طرق من بينها زيادة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، واستكشاف نهج مبتكرة قائمة على السوق ونشر تكنولوجيات بديلة لاسترداد الزئبق وإعادة تدويره؛ |
En el marco de la iniciativa para el desarrollo económico local de la región del Lago Victoria, continúo la cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en la promoción de productos agrícolas de alto valor destinados a mercados urbanos. | UN | 48 - تواصل التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بشأن الترويج للمنتجات الزراعية عالية القيمة الموجهة إلى الأسواق الحضرية، وذلك ضمن إطار مبادرة التنمية الاقتصادية المحلية لمنطقة بحيرة فيكتوريا. |
Algunos países informaron de su cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la investigación y el desarrollo de la energía. | UN | وأبلغ بعض البلدان عن قيامه بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمي في البحث والتطوير في مجال الطاقة. |
Este proyecto fue aplicado en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el PNUD y la Comisión Regional de Oromia. | UN | وقد نُفّذ هذا المشروع بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة إقليم أوروميا. |
Recomienda además la cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en particular en el marco de los programas pertinentes establecidos por la organización en relación con la educación en la esfera de los derechos humanos, el racismo y la discriminación racial. | UN | ويوصي كذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بما في ذلك في إطار البرامج ذات الصلة التي وضعتها المنظمة فيما يخص التثقيف في مجال حقوق الإنسان والعنصرية والتمييز العنصري. |
Elaboró, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, dos conjuntos de proyectos de documentos de orientación sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales con información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes recientemente incorporados. | UN | وضعت، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مشروعي وثيقتي توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية تتضمنان معلومات ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً. |
El pasado mes de octubre, Islandia, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y Noruega, fueron anfitrionas en Reykjavik de la Conferencia sobre la pesca responsable en el ecosistema marino. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر الماضي، استضافت أيسلندا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والنرويج، مؤتمر ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظم الإيكولوجية البحرية. |
De igual modo, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, Etiopía había lanzado un proyecto encaminado a atraer IED a manufacturas basadas en recursos naturales, como los textiles, el cuero y el calzado, en asociación con empresas locales. | UN | وقامت إثيوبيا كذلك، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ببدء مشروع لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الصناعات القائمة على الموارد الطبيعية، مثل صناعات النسيج والجلود والأحذية، وذلك بالتشارك مع الشركات المحلية. |
Además, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y Minería, preparó perfiles de proyectos para la ejecución de un programa especial de desarrollo industrial en los países árabes. | UN | وفي إطار التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، قامت اللجنة بإعداد دراسات إجمالية مشاريعية في مجال تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية. |