"cooperación con las organizaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع منظمات
        
    • تعاونها مع منظمات
        
    • العمل مع منظمات
        
    • التعاون مع مؤسسات
        
    cooperación con las organizaciones de trabajadores y de empleadores. UN التعاون مع منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل.
    Se proporcionó asimismo información sobre la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN كما قدمت معلومات أيضا عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    No obstante, el Comité expresa su preocupación porque no se aliente de forma sistemática la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق إذ إن التعاون مع منظمات المجتمع المدني لا يلقى التشجيع بصورة منهجية.
    Elaborar una estrategia para la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    El Comité seguirá evaluando su programa de cooperación con las organizaciones de la sociedad civil y las consultará sobre nuevas formas de ampliar su contribución durante el Año Internacional. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها خلال السنة الدولية.
    cooperación con las organizaciones de la sociedad civil mediante el fomento de la capacidad, la formación, la participación en actividades nacionales y regionales y la facilitación de documentación a las ONG UN العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق
    b) Mayor cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas en la región y mayor apoyo a dichas organizaciones UN (ب) تحسين أوجه التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة في المنطقة ودعمها.
    ii) cooperación con las organizaciones de solidaridad o del tercer sector UN `2` التعاون مع منظمات اقتصاد التضامن أو القطاع الثالث
    Se inició la cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn que trabajan en la vigilancia de la sequía y los sistemas de alerta temprana. UN وقد بدأ التعاون مع منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون والتي تعمل على رصد الجفاف ونظم الإنذار المبكر به.
    El refuerzo de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; UN :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    cooperación con las organizaciones de la sociedad civil UN التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    74. El FNUAP continúa colaborando con sus organismos asociados del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN 74- وما زال الصندوق يعمل مع شركائه من وكالات منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Con ese fin debería reforzarse la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, como los centros académicos, los medios de comunicación y las ONG. UN وينبغي تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني مثل المراكز الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية من أجل هذا الغرض.
    Bahrein destacó como ejemplo de cooperación con las organizaciones de la sociedad civil la participación de estas en la labor del Comité encargado de supervisar la aplicación de las recomendaciones del informe periódico universal. UN وأضافت البحرين أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني شمل إشراك هذه الأخيرة في أعمال اللجنة المشرفة على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    B. Fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones de la sociedad UN باء - تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب 92-100 24
    B. Fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil y los jóvenes UN باء- تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب
    Las ONG formulan críticas y recomendaciones al Gobierno, el cual acoge positivamente esas aportaciones y está resuelto a reforzar la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN وأشار إلى أن المنظمات غير الحكومية قدمت انتقادات وتوصيات للحكومة، وأن الحكومة رحبت بها وقررت تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Con este fin debe reforzarse la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, tales como los centros académicos, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني، مثل المراكز الأكاديمية، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية.
    g) Fomento de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil UN )ز( تشجيع التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    Aunque la FAO desempeñaba un papel decisivo al respecto, la presentación de información biológica básica por los Estados miembros y la cooperación con las organizaciones de pesca regionales eran también factores fundamentales para dar una solución a esos problemas. UN وأنه على الرغم من أن منظمة الأغذية والزراعة تضطلع بدور رئيسي فإن تقديم معلومات بيولوجية أساسية من الدول الأعضاء فضلا عن التعاون مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية هما أيضا عاملان أساسيان في معالجة هذه المشاكل بنجاح.
    El Estado Parte debe adoptar todas las medidas necesarias para prevenir, combatir y castigar la violencia contra la mujer y los menores y reforzar su cooperación con las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra ese tipo de violencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة لمنع العنف ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه وأن تعزز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في مكافحة هذا العنف.
    cooperación con las organizaciones de la sociedad civil mediante el fomento de la capacidad, la formación, la participación en actividades nacionales y regionales y la facilitación de documentación a las organizaciones no gubernamentales UN العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق
    b) Renovación de los acuerdos de cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas en la región UN (ب) تجديد اتفاقات التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة في المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus