"cooperación con organizaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع منظمات
        
    • تعاونها مع منظمات
        
    cooperación con organizaciones de integración económica regional UN التعاون مع منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
    La cooperación con organizaciones de personas mayores y discapacitadas ha sido positiva, y gracias a la iniciativa de esas organizaciones se han logrado los resultados que se aprecian actualmente. UN وكان التعاون مع منظمات المسنين والعاجزين جيداً، وكانت مبادرتهم بالطبع هي التي أعطت المنجزات المشاهدَة اليوم.
    Ha suscrito memorandos de cooperación con organizaciones de mujeres de China, la Federación de Rusia, Lituania, la República Árabe Siria, Ucrania y Viet Nam. UN ووقع مذكرات التعاون مع منظمات المرأة في روسيا وليتوانيا والصين وفييت نام وسورية وأوكرانيا.
    Entre esas políticas cabe citar la política de cooperación con organizaciones de la sociedad civil, la política de población, la política de género y la política agrícola y de desarrollo rural. UN واعتمدت سياسات ذات صلة بشأن التعاون مع منظمات المجتمع المدني، والسكان، والجنسانية، والتنمية الزراعية والريفية.
    Preguntó sobre las actividades emprendidas para fortalecer la cooperación con organizaciones de la sociedad civil para el retorno de los refugiados y las personas desplazadas. UN واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين.
    Plenamente conscientes de que sólo se pueden lograr buenos resultados en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas sobre la base de una estrecha cooperación con autoridades similares de otros países, hemos realizado esfuerzos con el fin de garantizar dicha cooperación con organizaciones de Europa, América y Asia. UN وإذ ندرك تمـــام اﻹدراك أن النتائـج الجيدة في مكافحة إساءة استعمـــال المخدرات والاتجــــار غير المشروع بهـــا لا يمكن تحقيقهـــا إلا على أساس من التعاون الوثيــــق مـــع سلطات مماثلة في بلدان أخرى، لا نزال نبذل جهودا لضمان ذلك التعاون مع منظمات من أوروبا وأمريكا وآسيا.
    La oradora señaló que en 1997 se realizaría un examen global de los 20 años de cooperación con organizaciones de las Naciones Unidas, con miras a determinar las mejores maneras de implementar los diversos programas. UN ولاحظت أنه سيتم في عام ١٩٩٧ استعراض شامل لعشرين سنة من التعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة بغرض تحديد أفضل السبل لتنفيذ مختلف البرامج.
    La oradora señaló que en 1997 se realizaría un examen global de los 20 años de cooperación con organizaciones de las Naciones Unidas, con miras a determinar las mejores maneras de implementar los diversos programas. UN ولاحظت أنه سيتم في عام ٧٩٩١ استعراض شامل لعشرين سنة من التعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة بغرض تحديد أفضل السبل لتنفيذ مختلف البرامج.
    Ha habido una mayor cooperación con organizaciones de la sociedad civil, que sin embargo se ha concentrado fundamentalmente en una veintena de proyectos de montos muy reducidos, destinados sobre todo a las comunidades locales. UN وقد جرى مزيد من التعاون مع منظمات المجتمع المدني حتى وإن كان ذلك بصفة رئيسية عن طريق مجموعة مشاريع بمبالغ صغيرة جداً، تعني بالمقام اﻷول المجتمعات المحلية.
    El objetivo del plan de subvenciones es mejorar las oportunidades de la mujer en el mercado de trabajo a través de experimentos innovadores, algunos de ellos basados en la cooperación con organizaciones de otros Estados miembros. UN وترمي خطة الفرص الجديدة المتاحة للمرأة إلى تحسين فرص المرأة في سوق العمل عن طريق تجارب ابتكارية، يقوم بعضها على التعاون مع منظمات في الدول الأعضاء الأخرى.
    Alemania también se complace del recién iniciado programa de cooperación con organizaciones de la sociedad civil, cuya participación en el proyecto mismo y a nivel conceptual es una medida importante para evitar en una fase temprana que se destinen fondos a usos inapropiados. UN وترحّب ألمانيا أيضا ببرنامج التعاون مع منظمات المجتمع المدني الذي أطلق مؤخرا، والتي تمثّل مشاركتها في المشروع ذاته وعلى مستوى التصور خطوة هامة نحو تجنب الأخطاء في تخصيص الاعتمادات في وقت مبكر.
    cooperación con organizaciones de la sociedad civil UN التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    VI. cooperación con organizaciones de la sociedad civil de Rwanda UN سادسا - التعاون مع منظمات المجتمع المدني في رواندا
    VI. cooperación con organizaciones de la sociedad civil de Rwanda UN سادسا - التعاون مع منظمات المجتمع المدني في رواندا
    Entre otros ejemplos cabe mencionar la cooperación con organizaciones de la sociedad civil y el refuerzo del procedimiento de denuncias, que establece una línea de comunicación directa entre los ciudadanos y los mecanismos internacionales de protección disponibles. UN وتتضمن الأمثلة الأخرى التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتعزيز الإجراءات المتعلقة بالشكاوى، مما أقام خطا مباشرا للاتصال بين المواطنين وآليات الحماية الدولية المتاحة.
    VI. cooperación con organizaciones de la sociedad civil de Rwanda UN سادسا - التعاون مع منظمات المجتمع المدني في رواندا
    Para ello se debería intensificar la cooperación con organizaciones de la sociedad civil, los centros académicos, los medios de comunicación y las ONG. UN وينبغي تطوير التعاون مع منظمات المجتمع المدني، والدوائر الأكاديمية، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية لتحقيق الهدف المذكور أعلاه.
    Un orador expresó su apoyo al fortalecimiento ulterior de la cooperación con organizaciones de la sociedad civil y el aumento de la visibilidad de la información sobre la violencia contra la mujer. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده لزيادة تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني وزيادة أنشطة الإعلام في مجال العنف ضد المرأة.
    La Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información detallada sobre las medidas adoptadas o previstas a este respecto, indicando de qué manera se procuraba la cooperación con organizaciones de trabajadores y organizaciones de empleadores y otros organismos pertinentes, como la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة أو التي يُعتزم اتخاذها في هذا الصدد، مع الإشارة إلى كيفية تحقيق التعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل وغيرها من الهيئات ذات الصلة، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El artículo 28 de la Ley permite a la Oficina concertar acuerdos de cooperación con organizaciones de la sociedad civil para la prestación de asistencia jurídica, lo que tiene gran importancia habida cuenta de la considerable presencia de las organizaciones de la sociedad civil en el sistema de justicia. UN وتسمح المادة 28 من القانون للمكتب أن يدخل في ما يسمى اتفاقيات التعاون مع منظمات المجتمع المدني لتقديم المساعدة القانونية. ولهذا أهميته نظراً لحضور منظمات المجتمع المدني يشكل واضح في نظام العدالة.
    El Comité seguirá evaluando su programa de cooperación con organizaciones de la sociedad civil y las consultará sobre nuevas formas de ampliar su contribución. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus