"cooperación constructiva entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون البناء بين
        
    • التعاون البنَّاء بين
        
    • التعاون البنﱠاء بين
        
    • تعاون بناء بين
        
    Encomiamos la cooperación constructiva entre los participantes en el Proceso de Kimberley, que ha dado pie a progresos considerables en los últimos años. UN ونحن نثني على التعاون البناء بين المشاركين في عملية كيمبرلي، التي أسفرت عن تقدم كبير جدا في السنوات الأخيرة.
    Espera que haya una cooperación constructiva entre todas las delegaciones de la Quinta Comisión. UN ويتطلع إلى التعاون البناء بين جميع الوفود في اللجنة الخامسة.
    Es necesario mantener la cooperación constructiva entre las Naciones Unidas y la Unión Europea, de manera que la Misión en Kosovo pueda desplegarse plenamente. UN ومن الضروري مواصلة التعاون البناء بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، حتى يمكن نشر بعثة كوسوفو بالكامل.
    Por ello, Noruega concede gran importancia al debate en curso sobre la mejor manera de facilitar una cooperación constructiva entre el Grupo de los 20 y las Naciones Unidas. UN ولهذا تعلق النرويج أهمية كبرى على المناقشات الجارية بشأن أفضل السُبل لتيسير التعاون البنَّاء بين مجموعة العشرين والأمم المتحدة.
    Es necesario fortalecer una cooperación constructiva entre el Comité y el Departamento y aumentar la transparencia de esa relación a fin de que el Comité pueda tener libertad para desempeñar su mandato. UN 22 - أردف قائلاً إنه يجب تعزيز التعاون البنَّاء بين لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام وجعله أكثر شفافية حتى تكون للجنة حرية الوفاء بولايتها.
    Cabe esperar que la cooperación constructiva entre los Estados Miembros en el período de sesiones en curso promueva decisiones mutuamente aceptables y más racionales respecto de la Comisión. UN واﻷمل معقود على أن يؤدي التعاون البنﱠاء بين الدول اﻷعضاء في الدورة الحالية إلى اتخاذ مقررات بشأن لجنة الخدمة المدنية الدولية تنال القبول المشترك وتتسم بمزيد من العقلانية.
    También se mantuvo una cooperación constructiva entre el centro y las escuelas del OOPS en el campamento. UN وقام تعاون بناء بين المركز ومدارس اﻷونروا في المخيم.
    El elemento excepcional que se destaca en esa tarea es la cooperación constructiva entre Ginebra y Nueva York durante todo el proceso. UN والعنصر الاستثنائي في العملية الذي يمكن الإشارة إليه هو التعاون البناء بين جنيف ونيويورك أثناء العملية برمتها.
    cooperación constructiva entre múltiples partes interesadas UN التعاون البناء بين أصحاب المصلحة المتعددين
    Una de las prioridades del Diálogo de Alto Nivel es fomentar la cooperación constructiva entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras y comerciales prominentes con sus mandatos respectivos. UN وتتمثل إحدى أولويات الحوار الرفيع المستوى في تعزيز التعاون البناء بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية البارزة بموجب ولاياتها.
    :: Tratar de encontrar un enfoque equilibrado para promover la cooperación constructiva entre los Estados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales, sin vulnerar la soberanía de unos ni la independencia de otros UN :: العمل على إيجاد نهج متوازن في تعزيز التعاون البناء بين الدول والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، دون التعدي على سيادة واستقلال أي من الجانبين
    Al mismo tiempo, deseo subrayar una vez más que Rusia mantiene su posición de principio de que el Iraq debe cumplir en forma cabal con las resoluciones del Consejo de Seguridad y que estamos a favor de una cooperación constructiva entre Bagdad, la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA, de confor-midad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ونـود في الوقت نفسه أن نؤكد من جديد أن روسيا تظل على رأيها المبدئي بأن على العراق أن يمتثل تماما لقرارات مجلس اﻷمن، ونؤيد التعاون البناء بين بغداد واللجنـة الخاصـة التابعة لﻷمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفق قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Para terminar, la delegación del Camerún desea reiterar su agradecimiento al Secretario General por su excelente Memoria, así como su apoyo al plan de reforma de la Organización y su intención de fortalecer la cooperación constructiva entre la Asamblea General y la Secretaría, en aras de las Naciones Unidas y de su mejor funcionamiento. UN وختاما، إن وفد الكاميرون يود أن يعرب مجددا عن تقديره للأمين العام على تقريره المتميز، فضلا عن الإعراب عن دعم الوفد لخطته لإصلاح المنظمة، ولعزمه على تعزيز التعاون البناء بين الجمعية العامة والأمانة العامة لضمان أسلوب عمل أكثر فعالية من جانب الأمم المتحدة.
    La cooperación constructiva entre los seis Presidentes de 2007 culminó con el proyecto de decisión de la presidencia para comenzar el trabajo sustantivo de la Conferencia, que se presentó a finales de marzo del año pasado. UN وقد أفضى التعاون البناء بين الرؤساء الستة لعام 2007، إلى تقديم مشروع القرار الرئاسي في موفّى شهر آذار/مارس من السنة المنقضية والذي هدف إلى الشروع في أعمال المؤتمر الموضوعية.
    El Sr. KOUZNETSOV (Federación de Rusia) declara, respaldado por el Sr. AMARI (Túnez), que, en cuanto a las cuestiones relacionadas con las condiciones de servicio y la remuneración, la Federación de Rusia ha sido siempre partidaria de que exista una cooperación constructiva entre todas las partes. UN ٣٤ - السيد كوزنتسوف )الاتحاد الروسي( قال وأيده في ذلك السيد عماري )تونس( إن وفده دعا بانتظام فيما يتعلق بالمسائل التي تمس شروط الخدمة واﻷجور، إلى التعاون البناء بين جميع اﻷطراف.
    11. El Sr. Edrees (Egipto) dice que en el período de sesiones en curso de la Asamblea General se precisa una cooperación constructiva entre los países desarrollados y los países en desarrollo para restablecer la confianza en las relaciones Norte-Sur y asegurar la aplicación equilibrada de los compromisos de desarrollo contraídos en virtud del documento final de la Cumbre Mundial. UN 11 - السيد إدريس (مصر): قال إن التعاون البناء بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة مطلوب في دورة الجمعية العامة الحالية بغية استعادة الثقة في العلاقات بين الشمال والجنوب وضمان التنفيذ المتوازن للالتزامات الإنمائية بنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    2. El Sr. Alyas (Arabia Saudita), hablando en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Islámica (OCI), dice que la OCI se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución y espera que se amplíe la cooperación constructiva entre la OCI y la Unión Europea para abordar cuestiones de interés común en otras regiones. UN ٢ - السيد إلياس (المملكة العربية السعودية): تكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، فقال إن منظمة التعاون الإسلامي انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وإنه يأمل في توسيع نطاق التعاون البناء بين المنظمة والاتحاد الأوروبي بغرض معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك في مناطق أخرى.
    Sin embargo, Nueva Zelandia es un ejemplo positivo de cooperación constructiva entre una Potencia administradora y el Comité en su gestión del referéndum de octubre de 2007 en Tokelau y de todo el proceso de descolonización en ese territorio. UN غير أن نيوزيلندا قامت مثالاً إيجابياً على التعاون البنَّاء بين إحدى السلطات الإدارية واللجنة لترتيبها الخاص باستفتاء تشرين الأول/أكتوبر 2007 في توكيلاو ولعملية إنهاء الاستعمار بكاملها في هذا الإقليم.
    a) Promoción de un marco de gobernanza mundial coherente: cooperación constructiva entre las Naciones Unidas y el Grupo de los 20; UN (أ) " وضع إطار متماسك للحوكمة العالمية: التعاون البنَّاء بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين " ؛
    Antes de la cumbre del Grupo en Los Cabos (México), el Grupo de Gobernanza Mundial envió una carta al Secretario General (A/66/821) con propuestas para a) promover un marco de gobernanza mundial coherente: cooperación constructiva entre las Naciones Unidas y el Grupo de los 20 y b) promover el desarrollo sostenible, el crecimiento ecológico y la lucha contra el cambio climático. UN فقبل عقد مؤتمر قمة المجموعة في لوس كابوس، المكسيك، وجهت مجموعة الحوكمة العالمية رسالة إلى الأمين العام (A/66/821) تتضمن مقترحات تتعلق بما يلي: (أ) وضع إطار متماسك للحوكمة العالمية: التعاون البنَّاء بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين و (ب) تعزيز التنمية المستدامة والنمو الأخضر ومكافحة تغير المناخ.
    Recogiendo su preocupación respecto de las cuestiones relacionadas con los jóvenes, su delegación copatrocinó el proyecto de resolución A/C.3/47/L.11 sobre políticas y programas que afectan a los jóvenes, que es el resultado de la cooperación constructiva entre diversos patrocinadores. UN ويتجلى اهتمام وفده بالمسائل المتصلة بالشباب في اشتراكه في تقديم مشروع القرار A/C.3/47/L.11 المتعلق بالسياسات والبرامج التي تشمل الشباب، الذي كان حصيلة التعاون البنﱠاء بين مقدميه العديدين.
    Los progresos que se alcancen exigirán en definitiva contactos directos y cooperación constructiva entre los interesados específicamente. Español Página UN وسيقتضي إحراز تقدم في هذا الصدد، في نهاية المطاف، إجراء اتصالات مباشرة وتحقيق تعاون بناء بين من يعنيهم اﻷمر على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus