"cooperación de las naciones unidas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعاون الأمم المتحدة مع
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    También se ha intensificado la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وقد زاد تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Otro camino a explorar es el de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN ومن المسالك الأخرى التي تحتاج إلى استكشاف موضوع تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    En los últimos años, la cooperación ha ido aumentando lentamente en el marco de la intensificación de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وخلال السنوات الأخيرة، بدأ التعاون يزداد ببطء في إطار زيادة تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    52. La delegación de Tanzanía apoya decididamente la idea de ampliar la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ٥٢ - وأعرب عن تأييد وفده القوي للفكرة الداعية إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم.
    En ese sentido exaltamoscomo muy provechosa la cooperación de las Naciones Unidas con el Sistema Económico Latinoamericano (SELA) y hacia otros conjuntos regionales. UN ونرى في هذا السياق أن من النتائج المثمرة جدا التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وكذلك التعاون بين اﻷمم المتحدة والمجموعات اﻹقليمية اﻷخرى.
    Ése es el fundamento de la cooperación de las Naciones Unidas con sus colaboradores. UN وذلك هو أساس تعاون الأمم المتحدة مع شركائها.
    cooperación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales en la promoción de la UN تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات غير الحكومية في تعزيز الديمقراطية
    A ese respecto, Tonga encomia al Secretario General por conceder importancia al fortalecimiento de la cooperación de las Naciones Unidas con nuestras organizaciones regionales. UN وفي هذا الصدد، تثني تونغا على الأمين العام لاهتمامه بتقوية تعاون الأمم المتحدة مع منظماتنا الإقليمية.
    iv) Es preciso fortalecer la cooperación de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods. UN `4` هناك حاجة إلى تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز.
    Estas enseñanzas y experiencias son también muy pertinentes para la cooperación de las Naciones Unidas con otras organizaciones regionales. UN وتتسم هذه الدروس والخبرات أيضا بأهمية كبيرة في تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Se debe fortalecer la cooperación de las Naciones Unidas con las estructuras nacionales, subregionales y continentales en materias relativas a la juventud. UN وينبغي تعضيد تعاون الأمم المتحدة مع الهياكل الوطنية ودون الإقليمية والقارية المناصرة للشباب.
    La cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones internacionales y regionales no pertenecientes al sistema también se debe mejorar y reforzar. UN إن تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الدولية والإقليمية خارج المنظومة يجب تحسينه وزيادته أيضا.
    Varios miembros mencionaron la cooperación de las Naciones Unidas con la CEDEAO en Guinea como ejemplo de una alianza particularmente productiva. UN وذكر العديد من الأعضاء تعاون الأمم المتحدة مع الجماعة الاقتصادية بشأن غينيا باعتبارها شراكة مثمرة للغاية.
    Las cinco categorías, sin embargo, siguen ofreciendo un marco útil para describir la cooperación de las Naciones Unidas con la comunidad empresarial y se examinan más detenidamente a continuación. UN غير أن هذه الأصناف الخمسة ما زالت تتيح إطارا مفيدا لوصف تعاون الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال التجارية ويرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل.
    En nuestra declaración de hoy quisiéramos centrarnos en la cooperación de las Naciones Unidas con tres organizaciones, a saber: la Unión Africana, la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, organizaciones de las que es miembro Mauricio. UN وفي بياننا اليوم، نود أن نركز على تعاون الأمم المتحدة مع ثلاث منظمات هي، الاتحاد الأفريقي، والمنظمة الدولية للفرانكفونية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وموريشيوس عضو فيها جميعا.
    Para concluir, quisiera manifestar nuestra esperanza y confianza de que la cooperación de las Naciones Unidas con la OCI y la OCE siga floreciendo para beneficio mutuo de las organizaciones interesadas. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا في أن يواصل تعاون الأمم المتحدة مع كل من منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي الازدهار من أجل المصلحة المشتركة للمنظمات المعنية.
    cooperación de las Naciones Unidas con los países anfitriones y las funciones y responsabilidades de éstos UN السادس - تعاون الأمم المتحدة مع البلدان المضيفة ودور ومسؤوليات هذه البلدان
    El aumento de la cooperación de las Naciones Unidas con el Foro ayudará a garantizar un enfoque más unificado y equilibrado en la región para aumentar, en lugar de disminuir, estos recursos de un valor incalculable. UN ومن شأن تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنتدى أن يساعد على وضع نهج أكثر توحُّدا وتوازنا في المنطقة لتعزيز هذه الموارد النفيسة بدلا من تقليصها.
    66. China es partidaria de que se fortalezca la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales, de conformidad con el capítulo VIII de la Carta. UN ٦٦ - وحكومة الصين تؤيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    75. Un posible curso de acción consiste en mejorar la cooperación de las Naciones Unidas con los organismos regionales para el mantenimiento de la paz y el arreglo pacífico de las controversias. UN ٧٥ - وقال سيتمثل أحد السبل في تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لصيانة السلم والتسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    También deseamos que la Memoria contenga no solamente ejemplos sino evaluaciones concretas de los beneficios y las desventajas de la cooperación de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods, los institutos de investigación, el sector privado y otros. UN " ونود أن نـــرى التقرير يشتمل لا على مجرد أمثلــــة ولكن على عمليات تقييم محددة أيضا ﻹيجابيات وسلبيات التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسســـات بريتون وودز ومؤسسات البحوث والقطاع الخاص وغيرها من الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus