"cooperación económica y financiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الاقتصادي والمالي
        
    • بالتعاون الاقتصادي والمالي
        
    La Federación de Rusia espera que se tomen en cuenta estos factores en el marco de la cooperación económica y financiera internacional. UN والاتحاد الروسي يحدوه أمل كبير في أن يراعي شركاؤه هذه العوامل في إطار التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    ii) Aumento del número de asociaciones entre Estados Miembros de la CESPAP para fortalecer la cooperación económica y financiera regional UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    ii) Aumento del número de asociaciones entre Estados Miembros de la CESPAP para fortalecer la cooperación económica y financiera regional UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    :: La cooperación económica y financiera entre grupos regionales de países debería complementar las actividades mundiales. UN :: ينبغي أن يستكمل التعاون الاقتصادي والمالي بين المجموعات الإقليمية للبلدان بفعالية التدابير المتخذة على الصعيد العالمي.
    ii) Mayor número de asociaciones entre Estados miembros de la CESPAP para fortalecer la cooperación económica y financiera regional UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    ii) Mayor número de asociaciones entre Estados Miembros de la CESPAP para fortalecer la cooperación económica y financiera regional UN ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    Con ese propósito, promoveremos acciones para mantener la confianza y la voluntad entre todas las partes, con miras a proseguir el rumbo del proceso regional de paz, y mantendremos los programas de cooperación económica y financiera desarrollados por Venezuela hacia la región con la finalidad de procurar su crecimiento económico, la justicia, la mayor democratización y la solidaridad. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سنشجع اﻷنشطة التي ترمي إلى المحافظة على الثقة وحسن النية فيما بين جميع اﻷطراف بغية المضي في عملية السلام اﻹقليمي، وسنواصل برامج التعاون الاقتصادي والمالي التي استحدثتها فنزويلا في المنطقة بهدف كفالة نموها الاقتصادي، وتحقيق العدالة، وتوطيد الديمقراطية الكاملة والتضامن.
    Polonia se suma a los esfuerzos internacionales en pro de la gestión eficaz de la interdependencia internacional, acompañados de un papel apropiado del sistema de las Naciones Unidas y de una función clave de las instituciones financieras internacionales en la organización de la cooperación económica y financiera internacional. UN وبولندا انضمت إلى الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالإدارة الفعالة للتكافل الدولي مع قيام منظومة الأمم المتحدة بدورها اللازم وقيام المؤسسات المالية بدور أساسي في مجال تنظيم التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    La cooperación económica y financiera entre los grupos regionales de países puede completar eficazmente las actividades en el plano mundial. UN 36 - وقد يكمل التعاون الاقتصادي والمالي فيما بين المجموعات الإقليمية من البلدان بصورة فعالة الأنشطة المضطلع بها على الصعيد العالمي.
    Además de promover el crecimiento interno, las economías asiáticas también han aumentado la cooperación económica y financiera regional y han liberalizado más los sectores económico y financiero, aumentando de esa manera el potencial de las economías asiáticas para contribuir al crecimiento y la estabilidad mundiales. UN وبالإضافة إلى تعزيز النمو المحلي، قامت أيضا الاقتصادات الآسيوية بزيادة التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي وحررت كذلك القطاعين الاقتصادي والمالي، وبذلك زادت إمكانية مساهمة الاقتصادات الآسيوية في النمو والاستقرار العالميين.
    b) i) Mayor número de documentos finales y resoluciones que reflejan consensos sobre la cooperación económica y financiera regional y que se transmiten a foros mundiales de desarrollo UN (ب) ' 1` زيادة عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي يسهم في نجاح محافل التنمية العالمية
    b) Número de documentos finales y resoluciones que reflejan consensos sobre la cooperación económica y financiera regional UN (ب) عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
    Los Ministros acogieron con agrado el ofrecimiento hecho por el Gobierno de Costa Rica de acoger, en enero de 1997, una conferencia Sur-Sur sobre finanzas, comercio e inversiones, cuyo objetivo primario sería la determinación de estrategias innovadoras para acelerar el ritmo de la cooperación económica y financiera entre los países en desarrollo. UN ٦٧ - ورحب الوزراء بالعرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المؤتمر المعني بالمالية والتجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، مع التركيز بصورة رئيسية على تحديد الاستراتيجيات المبتكرة لﻹسراع بخطى التعاون الاقتصادي والمالي فيما بين البلدان النامية.
    2. cooperación económica y financiera UN 2 - التعاون الاقتصادي والمالي
    Reiterando la necesidad de reforzar la función rectora de las Naciones Unidas en la promoción y coordinación de la cooperación económica y financiera internacional para el desarrollo, de conformidad con lo dispuesto en los Capítulos IX y X de la Carta, y acogiendo con agrado, a ese respecto, la creciente interacción de las Naciones Unidas con las instituciones financieras y comerciales internacionales, UN " وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع وتنسيق التعاون الاقتصادي والمالي الدولي من أجل التنمية، وفق أحكام الفصلين التاسع والعاشر من الميثاق، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتفاعل المتنامي بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية،
    " entre los participantes una colaboración global [...] mediante un diálogo político regular y más intenso, el desarrollo de la cooperación económica y financiera y una mayor consideración de la dimensión social, cultural y humana, tres ejes que representan los tres capítulos de la colaboración euromediterránea. " UN عن طريق تعزيز الحوار السياسي على أساس منتظم، وإقامة التعاون الاقتصادي والمالي والتأكيد الأكبر على البعد الاجتماعي والثقافي والإنساني، لكونها الجوانب الثلاثة للشراكة الأوروبية - المتوسطية " .
    b) Mejor representación regional en los foros mundiales de desarrollo y cooperación económica y financiera regional más profunda para aprovechar las relaciones sinérgicas en beneficio mutuo con miras al crecimiento y desarrollo inclusivos y sostenibles UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام
    b) i) Aumento del número de documentos finales y resoluciones que reflejan consensos sobre la cooperación económica y financiera regional y que se transmiten a foros mundiales de desarrollo UN (ب) ' 1` زيادة عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي يتجلى في محافل التنمية العالمية
    b) Mejor representación regional en los foros mundiales de desarrollo y cooperación económica y financiera regional más profunda para aprovechar las relaciones sinérgicas en beneficio mutuo con miras al crecimiento y desarrollo inclusivos y sostenibles UN (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي لاستغلال التآزر من أجل المنفعة المتبادلة تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام
    b) i) Aumento del número de documentos finales y resoluciones que reflejan consensos sobre la cooperación económica y financiera regional y que se transmiten a foros mundiales de desarrollo UN (ب) ' 1` زيادة عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي يتجلى في محافل التنمية العالمية
    Más recientemente, en respuesta a los problemas relacionados con la globalización, se ha renovado el interés por la cooperación económica y financiera entre los grupos regionales y otros grupos de países, incluso en lo que respecta al comercio internacional, las inversiones, las cuestiones monetarias y la supervisión del sector financiero. UN 49 - وردا على التحديات المرتبطة بالعولمة، تجدَّد الاهتمام مؤخرا بالتعاون الاقتصادي والمالي فيما بين مجموعات البلدان الإقليمية ومجموعات أخرى، وشمل ذلك، ضمن ما شمله، قضايا التجارة الدولية والاستثمار وقضايا نقدية والإشراف على القطاع المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus