"cooperación económica y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الاقتصادي والاجتماعي
        
    A juicio de Sri Lanka, la AAMCR debería ampliar sus horizantes más allá de la cooperación económica y social. UN وترى سري لانكا ان رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي يجب أن توسع آفاقها لتتجاوز التعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Este año un paso importante atañe a la labor de la Organización en la esfera de la cooperación económica y social internacional. UN وثمة خطوة هامة اتخذت هــذا العــام تتعلق بعمل المنظمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي.
    :: cooperación económica y social al servicio del desarrollo sostenible y de la solidaridad. UN :: التعاون الاقتصادي والاجتماعي في خدمة التنمية المستدامة والتضامن.
    No se puede facultar al Consejo Económico y Social para que desempeñe un papel central en la cooperación económica y social meramente cambiándole el nombre. UN لا يمكن تمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الاضطلاع بالدور الرئيسي في التعاون الاقتصادي والاجتماعي بتغيير اسمه فقط.
    En los Capítulos IV, IX y X de la Carta se encomienda a la Asamblea General una responsabilidad fundamental en la cooperación económica y social internacional. UN فوفقا لكل من الفصل الرابع والتاسع والعاشر من الميثاق أوكلت إلى الجمعية العامة، مسؤولية أساسية في مجالي التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي.
    7. En el Artículo 55 de la Carta se fijan los siguientes objetivos de las Naciones Unidas en materia de cooperación económica y social internacional: UN ٧- وتحدد المادة الخامسة والخمسون أهداف اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي على النحو التالي:
    Una mayor cooperación económica y social internacional es imprescindible. El crecimiento del comercio y las mayores corrientes financieras brindan oportunidades para la ampliación del empleo en muchos países. UN ٢٨ - ولا بد من زيادة التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، ﻷن نمو التجارة وازدياد التدفقات المالية يتيح فرص زيادة العمالة في العديد من البلدان.
    Es necesario fortalecer la cooperación internacional, aplicando políticas que aumenten la eficacia del papel de las Naciones Unidas en materia de cooperación económica y social. UN وقال إنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي بتنفيذ سياسات تزيد من فعالية دور اﻷمم المتحدة في ميادين التعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    La cooperación económica y social a escala internacional, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como la promoción y la protección de los derechos humanos son misiones fundamentales de las Naciones Unidas. UN كما أن التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وصون السلم والأمن الدوليين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان هي مهام أساسية للأمم المتحدة.
    III. Antecedentes Se determinó que promover la cooperación económica y social internacional era un propósito fundamental de las Naciones Unidas establecido por sus fundadores. UN 11 - حدد مؤسسو الأمم المتحدة تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي باعتباره أحد أهم أهدافها الأساسية.
    16. Hace suyo el compromiso del Secretario General de fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la esfera de la cooperación económica y social mediante, entre otras cosas, la reestructuración de la Secretaría; UN ١٦ - تؤيد التزام اﻷمين العام بتعزيز دور اﻷمم المتحدة في التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي من خلال إجراءات تشمل إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة؛
    En este contexto, cabe prestar atención prioritaria a la conveniencia de que las organizaciones nuevas, como la Organización Mundial del Comercio, a las que se encomienden amplias funciones internacionales en los ámbitos de la cooperación económica y social internacional, concierten acuerdos de relación con las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يجدر إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لاستصواب ادخال المنظمات الجديدة، التي من قبيل المنظمة العالمية للتجارة، التي وهبت مسؤوليات دولية واسعة في ميادين التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، في علاقة مع اﻷمم المتحدة.
    El papel y las funciones de las Naciones Unidas en la cooperación económica y social internacional, definidos en la Carta de las Naciones Unidas y desarrollados en distintos acuerdos internacionales, incluso en las conclusiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas, son muy diversos y de gran alcance, y deben ser cumplidos. UN ويتسم دور اﻷمم المتحدة ومهامها في مجال التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، كما حددها الميثاق وفصلتها اتفاقات دولية متعددة، بما فيها نتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، بسعة النطاق وعمق اﻷبعاد، وتستلزم الوفاء بها.
    El papel y las funciones de las Naciones Unidas en la cooperación económica y social internacional, definidos en la Carta de las Naciones Unidas y desarrollados en distintos acuerdos internacionales, incluso en las conclusiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas, son muy diversos y de gran alcance, y deben ser cumplidos. UN ويتسم دور اﻷمم المتحدة ومهامها في مجال التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، كما حددها الميثاق وفصلتها اتفاقات دولية متعددة، بما فيها نتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، بسعة النطاق وعمق اﻷبعاد، وتستلزم الوفاء بها.
    El papel y las funciones de las Naciones Unidas en la cooperación económica y social internacional, definidos en la Carta de las Naciones Unidas y desarrollados en distintos acuerdos internacionales, incluso en las conclusiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas, son muy diversos y de gran alcance, y deben ser cumplidos. UN ويتسم دور اﻷمم المتحدة ومهامها في مجال التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، كما حددها الميثاق وفصلتها اتفاقات دولية متعددة، بما فيها نتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، بسعة النطاق وعمق اﻷبعاد، وتستلزم الوفاء بها.
    7.1 El objetivo general del programa es fortalecer la cooperación económica y social en el plano internacional y fomentar el desarrollo de forma global, inclusiva y con objetivos a largo plazo. UN 7-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي وتعزيز التنمية بطريقة شاملة جامعة، تكتسي ببعد النظر.
    Habrá que diseñar un planteamiento integral con respecto a la utilización de los recursos disponibles y potenciales para asegurar un desarrollo mundial equitativo y sostenido, y es preciso que el Consejo Económico y Social se refuerce para que esté en condiciones de desempeñar un papel central en la promoción de la cooperación económica y social internacional. UN وأضاف أنه يجب تفصيل كيفية اتباع نهج كلي تجاه استعمال الموارد المتاحة والمحتملة لكفالة تنمية عالمية مُطَّرِدة منصفة؛ كما يجب تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للسماح له بالقيام بدور مركزي في تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي.
    El Gobierno de México ha mantenido esta posición en los distintos organismos del sistema de las Naciones Unidas basado en el hecho de que el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es una política unilateral que obstaculiza la cooperación económica y social con ese Estado. UN ولا تزال حكومة المكسيك تلتزم بموقفها هذا في مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة على أساس أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يمثل سياسة أحادية تعرقل التعاون الاقتصادي والاجتماعي مع تلك الدولة.
    Los ámbitos de cooperación internacional intersectan todas las esferas de las relaciones internacionales, más allá de los distintos campos de " cooperación económica y social " enumerados en la Carta. UN إذ تتقاطع ميادين التعاون الدولي مع مجالات العلاقات الدولية، متجاوزةً بذلك ميادين " التعاون الاقتصادي والاجتماعي " المختلفة المذكورة في الميثاق.
    Los ámbitos de la cooperación internacional atraviesan todas las esferas de las relaciones internacionales, más allá de los distintos campos de " cooperación económica y social " enumerados en la Carta. UN إذ تتقاطع ميادين التعاون الدولي مع مجالات العلاقات الدولية، متجاوزةً بذلك ميادين " التعاون الاقتصادي والاجتماعي " المختلفة المذكورة في الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus