Mi delegación expresa su voluntad de contribuir a una cooperación eficaz con las delegaciones de todos los Estados Miembros, con el fin de concretar los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | ويعـــــرب وفدي عن استعداده للمساهمة في التعاون الفعال مع وفود جميـــــع الدول اﻷعضاء بغية تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة. |
Los Ministros declararon que, para que la Misión tenga éxito, se requerirá una cooperación eficaz con otros órganos intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وأوضحوا أن نجاح البعثة سيتطلب التعاون الفعال مع الهيئات اﻷخرى المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
El cumplimiento de los objetivos y programas de acción del sistema de las Naciones Unidas y de sus diferentes organismos puede lograrse mejor si se fortalece una cooperación eficaz con órganos regionales como la CEDEAO. | UN | ولاحظ أن تنفيذ أهداف وبرامج عمل منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المختلفة يمكن أن يتم بشكل أفضل مع دعم التعاون الفعال مع المنظمات الإقليمية من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
También es preocupante que pocos Estados Miembros hayan promulgado una legislación que posibilite una cooperación eficaz con los Tribunales. | UN | ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين. |
Más importante aún fue confirmar la pertinencia de que existiera una estrecha colaboración entre el Departamento y las organizaciones no gubernamentales: el 86 % de los encuestados hizo hincapié en que una cooperación eficaz con las Naciones Unidas era vital para llevar a cabo su misión. | UN | والأمر الأهم، هو التأكيد مجددا على صحة وجود علاقة قوية بين الإدارة والمنظمات غير الحكومية، حيث شدد 86 في المائة من الذين تقدموا بردود بأن العمل بفعالية مع الأمم المتحدة هو أمر حيوي بالنسبة لقيامهم بمهامهم. |
Durante los últimos cinco años se ha tratado de ampliar los conocimientos internos de gestión para establecer una cooperación eficaz con el sector privado. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، بذلت جهود لتكوين مهارات إدارية داخلية للتعاون الفعال مع القطاع الخاص. |
La visita del Director General a Azerbaiyán en 2010 sentó las bases para que se mantuviera una cooperación eficaz con la ONUDI. | UN | وقد مهدت الزيارة التي قام بها المدير العام إلى أذربيجان في عام 2010 السبيل لمزيد من التعاون الفعال مع اليونيدو. |
:: El apoyo prestado a la cooperación eficaz con la sociedad civil para mejorar la transparencia, la rendición de cuentas, la legitimidad y la actuación de los gobiernos democráticos; | UN | :: دعم التعاون الفعال مع المجتمع المدني على تحسين شفافية الحكومات الديمقراطية وخضوعها للمساءلة وأدائها ومشروعيتها؛ |
cooperación eficaz con otras autoridades nacionales encargadas de hacer cumplir la ley, en particular con respecto a la localización y embargo preventivo de los bienes | UN | التعاون الفعال مع سلطات إنفاذ القانون الوطنية الأخرى، خصوصاً فيما يتعلق باقتفاء أثر الموجودات وتجميدها |
El orador señaló que la cooperación eficaz con los países vecinos era importante para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وأشار إلى أن التعاون الفعال مع البلدان المجاورة أمر هام للبلدان النامية غير الساحلية. |
A fin de no duplicar los esfuerzos, EMPRETEC prevé una cooperación eficaz con los programas que ya estén aplicando los gobiernos locales, las organizaciones no gubernamentales y los organismos multilaterales. | UN | وإمبريتيك لا يقدم جهودا مزدوجة بل يرتب التعاون الفعال مع البرامج المحلية القائمة، الحكومية منها والتابعة للمنظمات غير الحكومية وللوكالات المتعددة اﻷطراف. |
El Relator Especial por su parte insistió en la necesidad de una cooperación eficaz con los miembros del Comité y con la Secretaría. | UN | ٣٠ - وشدد المقرر الخاص من ناحيته على ضرورة التعاون الفعال مع أعضاء اللجنة ومع اﻷمانة العامة. |
De modo similar, el Gobierno de Suiza ha otorgado los privilegios necesarios a la Misión de Observación de la OCI en Ginebra, facilitando su cooperación eficaz con las Naciones Unidas y los organismos especializados que tienen sede en Europa. | UN | وبالمثل قدمت حكومة سويسرا المزايا الضرورية لبعثة المراقبة التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامــي في جنيف، اﻷمر الذي سهل التعاون الفعال مع اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة الموجودة في أوروبا. |
La cooperación eficaz con sus vecinos será la clave para que los Territorios de Ultramar apliquen medidas eficaces en su lucha contra la amenaza de las drogas en el Caribe. | UN | ويعد التعاون الفعال مع جيرانها عاملا أساسيا لاتخاذ أقاليم ما وراء البحار إجراءات فعالة في المعركة ضد تهديد المخدرات في منطقة الكاريبي. |
:: Fortalecimiento general para una cooperación eficaz con las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley y la cooperación entre las autoridades nacionales. | UN | * بشكل عام، تعزيز التعاون الفعال مع سلطات إنفاذ القانون والتعاون بين السلطات الوطنية. |
La cooperación eficaz con otras instituciones que participan en la recopilación y elaboración de datos pertinentes también se considera una condición indispensable y un reto para lograr una aplicación satisfactoria. | UN | ويعتبر أيضا التعاون الفعال مع المؤسسات الأخرى المشاركة في جمع وإنتاج البيانات ذات الصلة شرطاً أساسيا بل وتحدياً رئيسيا لإكمال التنفيذ بنجاح. |
Para que tenga éxito la Misión será indispensable, no sólo que se utilicen mecanismos internos de consulta que sean transparentes, sino también que se mantenga una cooperación eficaz con otros órganos intergubernamentales y con organizaciones no gubernamentales y que los Estados participantes asignen suficientes recursos. | UN | ويتطلب النجاح في بعثة المراقبين في كوسوفو ليس فقط الاستخدام القائم على الشفافية لﻵليات المحلية للتشاور وإنما أيضا التعاون الفعال مع الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، ومع المنظمات غير الحكومية، كما يتطلب تخصيص قدر مناسب من الموارد من قبل الدول المشاركة. |
:: Establecer una cooperación eficaz con la función de revisión de las traducciones de la División de Servicios Comunes | UN | :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة |
:: Establecer una cooperación eficaz con la función de revisión de las traducciones de la División de Servicios Comunes | UN | :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة |
La tramitación del despacho antes de la llegada se basa en la cooperación eficaz con los comerciantes. | UN | إن التخليص السابق على وصول البضاعة هو أسلوب يستند إلى تعاون فعال مع التجار. |
El Ministerio tiene la tarea de asegurar la aplicación acelerada de una atención de salud de calidad a toda la población del Afganistán, dedicando recursos especiales para las mujeres y los niños de las zonas menos atendidas del país y mediante una cooperación eficaz con las comunidades y otros asociados en el desarrollo. | UN | وتتولى الوزارة مهمة كفالة التنفيذ السريع لخطة توفير الرعاية الصحية الجيدة النوع لجميع الأفغانيين، وذلك من خلال توجيه الموارد بصفة خاصة إلى النساء والأطفال ومناطق البلد التي تعاني من نقص الخدمات، ومن خلال العمل بفعالية مع المجتمعات والشركاء الآخرين في التنمية. |
:: Fortalecimiento general con miras a una cooperación eficaz con las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley y a la cooperación entre las autoridades nacionales y el sector privado. | UN | التعزيز الشامل للتعاون الفعال مع سلطات إنفاذ القانون والتعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص. |
Seguirá promoviendo la participación más amplia posible en el Estatuto de Roma y seguirá de cerca los acontecimientos relacionados con la cooperación eficaz con la Corte y el Estatuto. | UN | وسيواصل الاتحاد تشجيع أوسع مشاركة ممكنة في نظام روما الأساسي، ومتابعة التطورات ذات الصلة بالتعاون الفعال مع المحكمة والنظام الأساسي. |