"cooperación en el plano internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون على الصعيد الدولي
        
    • التعاونية على المستوى الدولي
        
    Estas tendencias ambientales negativas sólo pueden invertirse mediante la cooperación en el plano internacional. UN ولن يتسنى عكس تلك الاتجاهات إلا عن طريق التعاون على الصعيد الدولي.
    36. La cooperación en el plano internacional ha comprendido las siguientes actividades: UN ٦٣- شمل التعاون على الصعيد الدولي ما يلي:
    34. La cooperación en el plano internacional ha comprendido las siguientes actividades: UN 34- تضمن التعاون على الصعيد الدولي ما يلي:
    Durante las sesiones de capacitación las organizaciones no gubernamentales intercambiaron la experiencia adquirida en la promoción del respeto de los derechos humanos y en la creación de redes de intercambio con miras a intensificar la cooperación en el plano internacional para la promoción y la protección de los derechos de las minorías. UN وخلال الدورات التدريبية، تبادلت المنظمات غير الحكومية خبراتها في مجال الدعوة من أجل إعمال حقوق الإنسان والربط الشبكي بغية زيادة التعاون على الصعيد الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    La eficacia ecológica exigía enfoques que entrañasen una mayor cooperación en el plano internacional (por ejemplo, en el marco de la Unión Europea). UN وتتطلب الكفاءة الايكولوجية مزيدا من النهج التعاونية على المستوى الدولي )كالاتحاد اﻷوروبي مثلا(.
    Por ello, Bangladesh se ha comprometido a poner en práctica el Plan Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, cuya aplicación incumbe en primer lugar a los gobiernos nacionales, pero exige también una cooperación en el plano internacional. UN ولذلك تعمل بنغلاديش على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، ويقع على عاتق رؤساء الحكومات الوطنية قبل غيرهم مسؤولية تطبيقها، ولكن الخطة تتطلب أيضا التعاون على الصعيد الدولي.
    En el artículo 20 también se alienta a los Estados parte a que celebren acuerdos o arreglos para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN كما تشجع المادة 20 الدول الأطراف على أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    Algunos Estados informaron sobre esfuerzos destinados a intensificar la cooperación en el plano internacional mediante la participación en una gama de proyectos o programas coordinados. UN وقد أفادت بعض الدول عن بذل جهود لتدعيم التعاون على الصعيد الدولي من خلال المشاركة في طائفة من المشاريع أو البرامج المنسَّقة دوليا.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- بغية التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الاقتضاء، اتفاقات أو ترتيبات ملائمة ثنائية أو متعددة الأطراف لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- بغية التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الاقتضاء، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف ملائمة لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام تلك الأساليب الخاصة في التحري في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    22) Convencida de que la trata de seres humanos constituye un grave delito y una violación de los derechos humanos y requiere cooperación en el plano internacional y la adopción de medidas en el plano nacional para luchar contra ella, UN (22) واقتناعا منها بأن الاتجار بالبشر يشكل جريمة خطيرة وانتهاكا لحقوق الإنسان، ويستلزم التعاون على الصعيد الدولي واتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لمكافحته،
    Se alienta a los Estados partes a que celebren acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional (párr. 2). UN حيث تشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة في سياق التعاون على الصعيد الدولي (الفقرة 2).
    2. A los efectos de investigar los delitos [contemplados en la presente Convención] [establecidos en los artículos [...] de la presente Convención], se alienta a los Estados Partes a que celebren, cuando proceda, arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas de investigación especiales en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN ٢ - بغية التحري عن الجرائم ]المشمولة بهذه الاتفاقية[ ]المقررة في المواد ]...[ من هذه الاتفاقية[ ، يجدر بالدول اﻷطراف أن تتخذ ، عند الاقتضاء ، ترتيبات ملائمة ثنائية أو متعددة اﻷطراف لاستعمال أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي .
    2. A los efectos de investigar los delitos [contemplados en la presente Convención] [establecidos en los artículos [...] de la presente Convención], se alienta a los Estados Partes a que celebren, cuando proceda, arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas de investigación especiales en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN ٢- بغية التحري عن الجرائم ]المشمولة بهذه الاتفاقية[ ]المقررة في المواد ]...[ من هذه الاتفاقية[ ، يجدر بالدول اﻷطراف أن تتخذ ، عند الاقتضاء ، ترتيبات ملائمة ثنائية أو متعددة اﻷطراف لاستعمال أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي .
    l) Hace hincapié en la necesidad de ampliar la cooperación en el plano internacional, aprovechando la experiencia adquirida, en particular la del Programa Internacional de Educación Ambiental de la UNESCO y el PNUMA, y logrando que participen todos los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, gobiernos y grupos principales, en particular organizaciones no gubernamentales, empresas e industrias, la juventud y la comunidad educativa. UN )ل( تشدد على أهمية توسيع نطاق التعاون على الصعيد الدولي والاستفادة من الخبرات السابقة، وبخاصة خبرات البرنامج الدولي للتربية البيئية المشترك بين اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات، والفئات الرئيسية، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، وقطاع اﻷعمال والصناعة، والشباب، والدوائر التعليمية.
    Dos aspectos de la misión de la OMA, la contribución a la protección de la sociedad y a la promoción de los instrumentos para la facilitación del comercio internacional, han llevado a la OMA a concertar acuerdos de cooperación en el plano internacional con asociaciones de comercio y representantes de organismos internacionales. UN إن المساهمة في حماية المجتمع، وتعزيز صكوك تيسير التجارة الدولية، بوصفهما اثنين من الجوانب التي تشكل رسالة المنظمة، كانا وراء قيامها بتوسع اتفاقاتها التعاونية على المستوى الدولي لتشمل الاتحادات التجارية وممثلي الوكالات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus