En él se evaluaron los progresos realizados en la puesta en práctica de la Declaración de Tokio y el programa marco de Bandung y se estudió la forma de aumentar la cooperación entre Asia y África. | UN | واستعرض المنتدى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان طوكيو وإطار باندونغ ونظر في سبل ووسائل تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا. |
cooperación entre Asia central y Europa oriental | UN | التعاون بين آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية |
cooperación entre Asia central y Europa oriental | UN | التعاون بين آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية |
- Que se adopten medidas destinadas a movilizar recursos para una mayor cooperación entre Asia y África; | UN | ● البدء في اتخاذ تدابير تستهدف تعبئة الموارد لزيادة التعاون اﻵسيوي واﻷفريقي؛ |
Foro sobre la cooperación entre Asia y África en materia de promoción de las exportaciones | UN | ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات |
El Japón anunciará su posición con respecto al fortalecimiento de la cooperación entre Asia y África, incluida la cooperación Sur-Sur en la esfera del desarrollo. | UN | وستعلن اليابان عن موقفها فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية. |
- Promover la cooperación entre Asia y África, así como la cooperación triangular entre el Japón, Asia y África | UN | :: تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا، فضلا عن التعاون الثلاثي بين اليابان وآسيا وأفريقيا |
En la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada en 1993, se renovó el compromiso de la comunidad internacional de apoyar el desarrollo de África y se dio un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. | UN | وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية الافريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا. |
En la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada en 1993, se renovó el compromiso de la comunidad internacional de apoyar el desarrollo de África y se dio un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. | UN | وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية الافريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا. |
III. ELEMENTOS PARA AUMENTAR LA cooperación entre Asia Y ÁFRICA | UN | ثالثا - عناصر تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا |
La Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en 1993, renovó el compromiso de la comunidad internacional respecto del desarrollo de África y proporcionó un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. | UN | وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا. |
La Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en 1993, renovó el compromiso de la comunidad internacional respecto del desarrollo de África y proporcionó un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. | UN | وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا. |
Al mismo tiempo, se convino, en términos generales, en que la cooperación Sur-Sur, especialmente la cooperación entre Asia y África, debería constituir el valor añadido y la piedra angular de la Conferencia. | UN | وفــــي الوقت نفسه، كان هناك اتفاق عام على أن التعاون بين بلدان الجنوب، لا سيما التعاون بين آسيا وأفريقيا، ينبغي أن يكون بمثابة قيمة مضافة إلى المؤتمر وأن يحتل مكان الصدارة في أعماله. |
La cooperación entre Asia y África también se recalcó como modalidad eficaz para promover el intercambio de experiencias en la esfera de la investigación agrícola, al igual que la cooperación en ámbitos como el cultivo de arroz y las pesquerías de agua dulce. | UN | وجرى أيضا تأكيد على أهمية التعاون بين آسيا وأفريقيا كأسلوب فعال في تنمية تبادل الخبرات في البحوث الزراعية، وفي التعاون أيضا في أنشطة مثل صناعة اﻷرز وأسماك المياه العذبة. |
A esta altura, los países Partes interesados han tomado medidas importantes para intensificar la cooperación entre Asia y África; entre África y América Latina y El Caribe, y entre Asia central, el Cáucaso y Europa oriental. | UN | وفي هذه المرحلة، اتخذت البلدان الأطراف المعنية خطوات هامة في سبيل توثيق التعاون بين آسيا وأفريقيا، وبين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبين آسيا والوسطى ومنطقة القوقاز وأوروبا الشرقية. |
A esta altura, los países Partes interesados han tomado medidas importantes para intensificar la cooperación entre Asia y África; entre África y América Latina y El Caribe, y entre Asia central, el Cáucaso y Europa oriental. | UN | وفي هذه المرحلة، اتخذت البلدان الأطراف المعنية خطوات هامة في سبيل توثيق التعاون بين آسيا وأفريقيا، وبين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبين آسيا والوسطى ومنطقة القوقاز وأوروبا الشرقية. |
III. Esferas de cooperación entre Asia y África para promover las exportaciones en África | UN | ثالثا - مجالات التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي من أجل تشجيع الصادرات في أفريقيا |
En diciembre de 1994, se celebró en Indonesia un seminario que tuvo por objeto mejorar la cooperación entre Asia y África. | UN | فقد عقدت حلقة دراسية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في اندونيسيا لتعزيز التعاون اﻵسيوي الافريقي. |
Además, la cooperación entre Asia y África en lo que respecta al fomento de la capacidad debería inscribirse en el contexto actual de la internacionalización y liberalización del comercio. | UN | ١٠ - ولا بد أن يهتدي التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال بناء القدرات بالسياق الحالي للعولمة وتحرير التجارة. |
A este respecto, los Ministros apoyaron el marco de cooperación entre Asia y África como un mecanismo para fortalecer la cooperación Sur-Sur y acogieron con especial beneplácito los resultados del Foro II Asia-África celebrado en Bangkok del 11 al 13 de junio de 1997. | UN | وفي هذا الصدد، أيد الوزراء إطار التعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي بوصفه آلية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ورحبوا بصفة خاصة بنتائج المحفل اﻵسيوي - اﻷفريقي الثاني الذي عقد ببانكوك في الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Los participantes aprobaron la Declaración de Bangkok, que reafirmó la decisión de los países representados por profundizar la cooperación entre Asia y África y establecer una nueva modalidad triangular de cooperación Sur-Sur apoyada por un tercero. | UN | واعتمد المشاركون بيان بانكوك الذي شدد على التزام البلدان المتواصل بتعزيز التعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي، وعلى طريقة للتعاون الثلاثي اﻷطراف فيما بين بلدان الجنوب بدعم من طرف ثالث. |
El Foro instó a los participantes a designar una institución o instituciones que sigan de cerca y observen los nuevos acontecimientos relativos a la cooperación entre Asia y África y recomendó lo siguiente: | UN | حث المنتدى المشتركين على تسمية مؤسسة أو مؤسسات لمتابعة ورصد التطورات فيما يتعلق بالتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي وأوصى بما يلي: |