"cooperación entre la organización de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين منظمة التعاون
        
    En el proyecto de resolución se agradece la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN ويقدر مشروع القرار التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي لمكافحة الجريمة.
    La cooperación entre la Organización de Cooperación Económica (OCE) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa está cobrando fuerza en el contexto de un programa específico para las economías del Asia central. UN وقد بدأ التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، في سياق البرنامج المحدد لاقتصاديات آسيا الوسطى.
    22. Observa además el aumento de la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Unión Europea, y apoya los esfuerzos de la organización por adoptar medidas concretas para establecer asociaciones de colaboración mutuamente beneficiosas; UN 22 - تلاحظ كذلك تكثيف التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي، وتؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة لإقامة شراكات تعود بالفائدة على كل منهما؛
    Durante este último año la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica y la UNCTAD se amplió a nuevas esferas de cooperación, a saber, la aplicación del acuerdo sobre el comercio de tránsito, los aspectos comerciales y aduaneros del transporte multimodal en la región de la Organización de Cooperación Económica y la eficiencia comercial y el comercio electrónico. UN وفي العام الماضي، اتسع نطاق التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ليشمل مجالات جديدة تتمثل في تنفيذ اتفاق تجارة المرور العابر، وجوانب التجارة وتخليص البضائع من الجمارك للنقل المتعدد الأشكال في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، والكفاءة التجارية والتجارة الالكترونية.
    En ese sentido, deseo acoger con beneplácito la plataforma de cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Unión Europea que habrá de presentarse ante la Comisión Europea a fin de estimular una mayor participación de la Unión Europea en toda la región del Mar Negro y, especialmente, en proyectos de desarrollo económico y democrático. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بخطة التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي التي ستقدم للجنة الأوروبية بهدف زيادة اشتراك الاتحاد الأوروبي بمنطقة البحر الأسود الكبرى، خاصة في مشاريع التنمية الاقتصادية والديمقراطية.
    Quisiera volver a referirme a la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Comisión Económica para Europa y subrayar que la cooperación en la esfera del transporte ha aumentado gracias a que la experiencia de la Comisión se aprovecha para facilitar los procesos de transporte internacional hacia la región de la organización. UN واسمحوا لي أن أعود في الكلام إلى التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود واللجنة الاقتصادية لأوروبا، وأن أؤكد على أن ذلك التعاون في مجال النقل قد ازداد بتطبيق خبرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تسهيل عمليات النقل الدولي على منطقة البحر الأسود.
    18. Observa también las posibilidades de cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Unión Europea en aras de la consecución de los objetivos de la organización en beneficio de ambas partes; UN 18 - تلاحظ أيضا إمكانية التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق أهداف المنظمة بما يعود بالنفع على الجانبين؛
    17. Toma nota además de la intensificación de la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Unión Europea, y apoya los esfuerzos de esa organización por adoptar medidas concretas para establecer asociaciones de colaboración mutuamente beneficiosas; UN 17 - تحيط علما كذلك بتكثيف التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي، وتؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة لإقامة شراكات تعود بالفائدة على كل منهما؛
    5. Toma nota de las posibilidades de cooperación entre la Organización de Cooperación Económica y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la esfera de las inversiones, en particular para ayudar a los Estados miembros a elaborar sus políticas de inversión, determinar posibles sectores, atraer inversiones extranjeras directas y establecer una base de datos para el seguimiento del efecto de las inversiones; UN 5 - تحيط علما بإمكانيات التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال الاستثمار، وبخاصة لمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات الاستثمار الخاصة بها وتحديد القطاعات الواعدة واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وإنشاء قاعدة بيانات لرصد تأثير الاستثمار؛
    19. Alienta a que se aplique plenamente el Acuerdo de cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de 20 de febrero de 2002 y el Acuerdo sobre la relación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial de 8 de septiembre de 1997; UN 19 - تشجع التنفيذ الكامل لاتفاق التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقــة البحر الأسود وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤرخ 20 شباط/فبراير 2002 ولاتفاق العلاقة بين المنظمة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1997؛
    16. Alienta a que se aplique plenamente el Acuerdo de cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de 20 de febrero de 2002 y el Acuerdo sobre la Relación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial de 8 de septiembre de 1997; UN 16 - تشجع التنفيذ الكامل لاتفاق التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقــة البحر الأسود وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤرخ 20 شباط/فبراير 2002 ولاتفاق العلاقة بين المنظمة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1997؛
    17. Observa además el aumento de la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y, en este marco, acoge con beneplácito la puesta en marcha el 1 de septiembre de 2007 de su proyecto conjunto para fortalecer la acción de la justicia penal contra la trata de personas en la región del Mar Negro; UN 17 - تلاحظ كذلك تزايد التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة، وترحب، في هذا الإطار، ببدء تنفيذ المشروع المشترك بينهما المتعلق بتعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية على التصدي للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود في 1 أيلول/سبتمبر 2007؛
    14. Observa además el aumento de la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y, en este marco, acoge con beneplácito los resultados positivos del proyecto conjunto en curso para fortalecer la acción de la justicia penal contra la trata de personas en la región del Mar Negro, iniciado el 1 de septiembre de 2007; UN 14 - تلاحظ كذلك ازدياد التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة، وترحب، في هذا الإطار، بالنتائج الإيجابية التي حققها المشروع المشترك الجاري، الذي بدأ في 1 أيلول/سبتمبر 2007، لتعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية على التصدي للاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus