"cooperación entre las instituciones nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين المؤسسات الوطنية
        
    • التعاون بين المؤسسة الوطنية
        
    La Conferencia Mundial alentó a que se intensificara la cooperación entre las instituciones nacionales, así como la de las organizaciones regionales. UN وشجع المؤتمر العالمي تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وكذلك المنظمات اﻹقليمية.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos apoya cada vez más la cooperación entre las instituciones nacionales a nivel regional y mundial. UN ويقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على نحو متزايد بدعم التعاون بين المؤسسات الوطنية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Alentó asimismo a que se intensificara la cooperación entre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y recomendó que los representantes de esas instituciones convocaran reuniones periódicas, bajo los auspicios del Centro de Derechos Humanos, con el fin de examinar los medios de mejorar sus mecanismos y compartir experiencias. UN كما شجع تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وأوصى بأن يعقد ممثلو هذه المؤسسات اجتماعات دورية تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان لبحث سبل ووسائل تحسين آلياتها واقتسام خبراتها.
    El objetivo de esa red es fortalecer la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos, por conducto de, entre otras cosas, el intercambio de información y de personal, la cooperación técnica y la celebración de una reunión regional anual. UN وهدف هذه الشبكة هو تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التعاون عن طريق تبادل المعلومات، وتبادل الموظفين، والتعاون التقني وعقد اجتماع إقليمي سنوي.
    Se alienta a los Estados a utilizar los Principios de Belgrado como directrices para estrechar la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los parlamentos en la promoción y protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN والدول مدعوة للاستفادة من مبادئ بلغراد كمبادئ توجيهية لتقوية التعاون بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    También subrayó la importancia de la cooperación entre las instituciones nacionales y la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. UN وأكد أيضا أهمية التعاون بين المؤسسات الوطنية من جهة، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من جهة أخرى.
    208. Los Estados deberían hacer todo lo posible por intensificar la cooperación entre las instituciones nacionales, así como entre ellos y con el sector privado. UN 208- ينبغي للدول أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وفيما بين الدول ومع القطاع الخاص.
    El representante en Ginebra del Comité Internacional de Coordinación formuló una declaración sobre la mejora de la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los titulares de mandatos, en el marco de los mecanismos de seguimiento establecidos por algunos titulares de mandatos. UN وقدمت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف بياناً عن تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات، كجزء من آليات المتابعة التي وضعها بعض المكلفين بولايات.
    El Secretario General se hace eco del llamamiento de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que se intensifique la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y las instituciones del ombudsman a efectos de mejorar los marcos nacionales de derechos humanos. UN ويجدد الأمين العام دعوة المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مزيد من التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات أمناء المظالم من أجل الارتقاء بأطر العمل الوطني المتعلق بحقوق الإنسان.
    El Comité ha subrayado la necesidad de que haya una mayor cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos a fin de garantizar su independencia y pluralismo. UN وأكدت اللجنة الفرعية ضرورة تعزيز أواصر التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني لضمان استقلالية المؤسسة الوطنية وتعدديتها.
    En ambas reuniones, los Estados pusieron de relieve la necesidad de aumentar la cooperación entre las instituciones nacionales y poner en práctica marcos legislativos y de control eficaces. UN 64 - وفي كلا الاجتماعين، أكدت الدول على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وإعمال أطر تشريعية ورقابية فعالة.
    En el seminario, celebrado en Darwin (Australia) en julio de 1996, se decidió establecer un foro regional para reforzar la cooperación entre las instituciones nacionales de la región de Asia y el Pacífico. UN وقررت الحلقة العملية التي عقدت في داروين باستراليا في تموز/يوليه ٦٩٩١ اقامة محفل اقليمي لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية في اقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    69. El Sr. Eduardo Cifuentes, Defensor del Pueblo de Colombia, se refirió a los problemas de derechos humanos en ese país para ilustrar la necesidad de cooperación entre las instituciones nacionales y los mecanismos regionales y mundiales al abordar situaciones de conflicto. UN 69- لقد استخدم الدكتور ادواردو سيفوينتيس، محامي الشعب في كولومبيا، مشاكل حقوق الإنسان في كولومبيا لتوضيح ضرورة التعاون بين المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية والعالمية في معالجة حالات النزاعات.
    i) Debe alentarse una mayor cooperación entre las instituciones nacionales, regionales e internacionales conexas; UN (ط) ينبغي تشجيع المزيد من التعاون بين المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    b) Debe alentarse una mayor cooperación entre las instituciones nacionales, regionales e internacionales competentes en la ordenación de los recursos hídricos; UN (ب) ينبغي التشجيع على زيادة التعاون بين المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية الناشطة في مجال إدارة الموارد المائية؛
    El representante de la oficina de Ginebra del Comité Internacional de Coordinación formuló una declaración sobre la mejora de la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los titulares de mandatos, en particular en el marco de los mecanismos de seguimiento establecidos por algunos titulares de mandatos y a través de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف بياناً عن تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات، لا سيما كجزء من آلية المتابعة التي وضعها بعض المكلفين بولايات، وأيضا من خلال مداولات مجلس حقوق الإنسان.
    En el tema " control de las fronteras " , los Estados destacaron la necesidad de mejorar la cooperación entre las instituciones nacionales y de integrar los procedimientos adecuados para la prevención del tráfico ilícito de armas en sus mecanismos de control de las fronteras. UN وفي إطار موضوع " إدارة الحدود " ، شددت الدول على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وإدماج الاجراءات المناسبة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة في آلياتها لمراقبة الحدود.
    El seminario reunió a representantes de instituciones nacionales de derechos humanos, incluidos ombudsman, parlamentarios y académicos de todo el mundo, con el fin de examinar posibles formas de fortalecer la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los parlamentos. UN وضمت الحلقة الدراسية ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك أمناء المظالم، والبرلمانات، وعلماء من جميع أنحاء العالم لدراسة سبل تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات.
    La cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los mecanismos de derechos humanos internacionales y regionales es un requisito de los Principios de París. UN 65 - إن التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان من شروط مبادئ باريس.
    27. La Conferencia " alienta asimismo a que se intensifique la cooperación entre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, en particular a través del intercambio de información y de experiencias, así como la cooperación con las organizaciones regionales y las Naciones Unidas " 11. UN ٢٧ - وشجع المؤتمر العالمي أيضا " تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان، لاسيما عن طريق تبادل المعلومات والخبرة، وكذلك التعاون مع المنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة " )١١(.
    IV. cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los parlamentos en relación con los mecanismos internacionales de derechos humanos UN رابعاً- التعاون بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمان فيما يتعلق بالآليات الدولية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus