"cooperación entre las organizaciones regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين المنظمات الإقليمية
        
    • التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية
        
    Sin embargo, es preciso fortalecer la cooperación entre las organizaciones regionales, incluidas la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ينبغي زيادة تدعيم التعاون بين المنظمات الإقليمية - بما فيها الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة.
    Por ello, quiero destacar que la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe estar dirigida a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. UN ولذلك أؤكد على وجوب توجيه التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة نحو تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية.
    También debe incrementarse la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, en particular la Comisión de Derechos Humanos y el ACNUDH. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    cooperación entre las organizaciones regionales y los movimientos mundiales pro democracia UN التعاون بين المنظمات الإقليمية والحركات العالمية من أجل الديمقراطية
    Con ese fin, varias delegaciones recomendaron una mayor cooperación entre las organizaciones regionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوصى عدد من الوفود بزيادة التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    La ASEAN apoya a la NEPAD, pues esa Nueva Alianza moviliza y fortalece la cooperación entre las organizaciones regionales. UN وتؤيد الرابطة الشراكة الجديدة لأنها تعبئ وتعزز التعاون بين المنظمات الإقليمية.
    Además, debe fortalecerse la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la Estrategia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    En los últimos años, la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas se ha ampliado, intensificado y desarrollado considerablemente en la forma más constructiva posible. UN على مدى السنوات القليلة الماضية، اتسع نطاق التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة اتساعاً كبيراً، وتعزز وتطور بأفضل السبل البناءة.
    Es preciso fomentar la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    cooperación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera UN 5 - التعاون بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Nuestra capacidad para gestionar adecuadamente la vasta gama de cuestiones que enfrentamos va a determinar la forma en que se desarrollará la cooperación entre las organizaciones regionales y los órganos de las Naciones Unidas, en especial el Consejo de Seguridad. UN وقدرتنا على الإدارة السليمة لذلك النطاق الواسع من القضايا التي تواجهنا هي التي ستحدد كيف يتطور التعاون بين المنظمات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    En general se habían logrado adelantos en materia de cooperación entre las organizaciones regionales y los no miembros cooperantes y otros no miembros, y entre las propias organizaciones de ordenación de la pesca. UN وأُحرز عموما تقدم في التعاون بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والمتعاونين من غير الأعضاء وغيرهم من غير الأعضاء، وفيما بين المنظمات ذاتها.
    5. cooperación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera UN 5 - التعاون بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    La cooperación regional puede aportar una contribución esencial para consolidar la estabilidad y la seguridad, y el Consejo de Europa desempeña un papel importante en la promoción de la cooperación regional, entre otras cosas la cooperación entre las organizaciones regionales, diversas iniciativas y procesos en Europa, y las Naciones Unidas. UN ويمكن للتعاون الإقليمي أن يسهم إسهاما أساسيا في ترسيخ الاستقرار والأمن، ويضطلع مجلس أوروبا بدور كبير في تعزيز التعاون الإقليمي، ومن ضمنه التعاون بين المنظمات الإقليمية ومختلف المبادرات والعمليات في أوروبا والأمم المتحــدة.
    Entre los ejemplos existentes cabe mencionar la cooperación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera del Atlántico norte y los acuerdos recíprocos de observación entre la Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT) y la Comisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS). UN وتشمل الأمثلة الراهنة تحقيق قدر من التعاون بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في شمال المحيط الأطلسي وترتيبات المراقبة المتبادلة بين لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري واللجنة الدائمة لجنوب شرقي المحيط الهادئ.
    La evolución futura de grandes operaciones híbridas de mantenimiento de la paz en el Sudán, el Chad y la República Centroafricana abren una nueva dimensión que ofrece un futuro marco de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas al abordar las cuestiones relativas a la paz y la seguridad. UN والتطور المستقبلي لعمليات حفظ السلام المختلطة الكبرى، في السودان، وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، يفتح بعدا جديدا لإطار مستقبلي من التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة في معالجة مسائل السلم والأمن.
    El Relator Especial reitera su recomendación al Consejo de Derechos Humanos de que no sólo amplíe el plazo de su mandato, sino también su ámbito de aplicación y los medios a su alcance, y exhorta a acrecentar la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas y en particular entre el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويكرر المقرر الخاص توصيته إلى مجلس حقوق الإنسان بتمديد فترة ولايته وتوسيع نطاق اختصاصاته وتزويده بالمزيد من الوسائل، ويدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    También se han redoblado los esfuerzos por ejecutar proyectos conjuntos en los que participan diversas organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil y por mejorar la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales, como ilustra la conferencia citada en el párrafo 61. UN كما ازدادت الجهود المبذولة بغرض الاضطلاع بمشاريع مشتركة يشارك فيها مختلف المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، وتعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، وذلك على النحو المبين في مؤتمر التعاضد المشار إليه في الفقرة 61 أعلاه.
    Aumento de la cooperación entre las organizaciones regionales UN تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية
    - Formalización de la cooperación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera y entre éstas y otras organizaciones internacionales. UN - إضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وبين تلك المنظمات والمنظمات الدولية الأخرى.
    Entre los ejemplos recientes de dicha cooperación figuraba la cooperación entre las organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún, y entre la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste. UN والأمثلة الحديثة لمثل هذا التعاون تشمل التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التن وبين لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus