"cooperación entre los estados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين دول
        
    • التعاون فيما بين دول
        
    • التعاون بين الدول
        
    • بالتعاون بين دول
        
    :: Fomentar el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados de la subregión y entre la CEDEAO, la Unión del Río Mano y las Naciones Unidas UN :: التشجيع على تعزيز التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية، وبين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودول اتحاد نهر مانو والأمم المتحدة
    cooperación entre los Estados de la ex Yugoslavia en cuestiones judiciales UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    El Reino Unido celebra la continua cooperación entre los Estados de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN ترحب المملكة المتحدة بمواصلة التعاون بين دول منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Sin embargo, según otra información, la cooperación entre los Estados de Asia oriental y sudoriental ha mejorado desde 1998. UN غير أن هناك معلومات أخرى تدل على أن التعاون فيما بين دول شرق آسيا وجنوبها الشرقي قد تحسّن منذ عام 1998.
    Los miembros del Consejo también acogieron con satisfacción el hincapié específico que hacía el Centro en apoyar la cooperación entre los Estados de Asia Central en la esfera de la lucha contra el terrorismo y el extremismo religioso. UN ورحبوا أيضا بتركيزه تحديداً على دعم التعاون فيما بين دول آسيا الوسطى في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف الديني.
    Reconociendo que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos son fundamentales para lograr la estabilidad y la seguridad en la región y contribuirán a la creación de las condiciones necesarias para la cooperación entre los Estados de la región, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالنسبة للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار واﻷمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة لتحقيق التعاون بين الدول في المنطقة،
    Esa situación requiere que se redoblen esfuerzos y se fortalezca la cooperación entre los Estados de la subregión para combatir ese azote. UN وتلك الحالة تتطلب مضاعفة الجهود وتعزيز التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية لمكافحة هذه الآفة.
    cooperación entre los Estados de la ex Yugoslavia en cuestiones judiciales UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia y la Fiscalía UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia en las investigaciones y enjuiciamientos de crímenes de guerra UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    4. La cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia en asuntos judiciales UN 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia y la Oficina del Fiscal UN ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia y la Oficina del Fiscal UN ألف - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia en las investigaciones y el enjuiciamiento de los crímenes de guerra UN دال - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في مجال التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    Guiándose por el interés común de promover la estabilidad, la seguridad, la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados de la región y el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados de la región en las esferas de interés común, UN واسترشادا منهم بالمصلحة المشتركة لجميع دول المنطقة في تدعيم استقرارها وأمنها وسيادتها وسلامتها الإقليمية، وفي تعزيز التعاون بين دول المنطقة في المجالات ذات الاهتمام المشترك،
    :: Fomentar el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados de la subregión y entre la CEDEAO, la Unión del Río Mano y las Naciones Unidas UN :: التشجيع على تقوية التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية، وبين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والأمم المتحدة
    Reafirmando que las cuestiones de la paz y la seguridad y las del desarrollo son interdependientes e inseparables, y que la cooperación entre los Estados de la región en pro de la paz y el desarrollo habrá de promover los objetivos de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, UN وإذ تعيد تأكيد ترابط مسائل السلم واﻷمن ومسائل التنمية وعدم إمكان الفصل بينها، وأن التعاون فيما بين دول المنطقة من أجل تحقيق السلم والتنمية سيعزز أهداف منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي،
    Sin embargo, la realización de esta posibilidad dependerá de la cooperación entre los Estados de la región para resolver conflictos nuevos y potenciales entre países y dentro de ellos. UN وتحقيق هذه اﻹمكانية سوف يتوقف، مع هذا، على التعاون فيما بين دول المنطقة في مجال فض المنازعات الجديدة والمحتملة بين البلدان وفي داخل هذه البلدان أيضا.
    Reafirmando que las cuestiones de la paz y la seguridad y las del desarrollo son interdependientes e inseparables, y que la cooperación entre los Estados de la región en pro de la paz y el desarrollo habrá de promover los objetivos de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, UN وإذ تعيد تأكيد ترابط مسائل السلام واﻷمن ومسائل التنمية وعدم إمكان الفصل بينها، وأن التعاون فيما بين دول المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية سيعزز أهداف منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي،
    Reafirmando que las cuestiones de la paz y la seguridad y las del desarrollo son interdependientes e inseparables, y que la cooperación entre los Estados de la región en pro de la paz y el desarrollo habrá de promover los objetivos de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسائل السلم واﻷمن ومسائل التنمية مترابطة ولا تنفصم، وأن التعاون فيما بين دول المنطقة من أجل تحقيق السلم والتنمية سيعزز أهداف منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي،
    Sucesivos Gobiernos de Malta han promovido en forma constante los esfuerzos para desarrollar y consolidar la cooperación entre los Estados de litoral del Mediterráneo tanto a nivel bilateral como multilateral. UN والحكومات المالطية المتتالية دعمت الجهود الرامية إلى تطوير وتوطيد التعاون بين الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف كليهما.
    El Consejo destaca la importancia de que se establezcan relaciones de paz y cooperación entre los Estados de la región. UN ويؤكد المجلس أهمية تنمية علاقات سلمية تتسم بالتعاون بين دول المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus