"cooperación entre los países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون فيما بين البلدان النامية
        
    • التعاون بين البلدان النامية
        
    • التعاونية بين البلدان النامية
        
    • تتعاون البلدان النامية فيما بينها
        
    También declaró que la mundialización requería aumentar la cooperación entre los países en desarrollo para que los menos desarrollados de ellos no queden marginados. UN وذكر أيضا أن العولمة تتطلب زيادة التعاون فيما بين البلدان النامية لكي لا تتعرض أقل هذه البلدان نموا إلى التهميش.
    Se está intensificando la cooperación entre los países en desarrollo en esta esfera. UN ويشهد التعاون فيما بين البلدان النامية في هذا المجال نشاطاً مكثفاً.
    No obstante, una parte importante del trabajo que se requiere para intensificar la cooperación entre los países en desarrollo podría realizarse de manera más eficaz a nivel regional. UN ومع ذلك فإن جزءا هاما من العمل المطلوب لتوسيع نطاق التعاون فيما بين البلدان النامية يمكن الاضطلاع به بطريقة أكثر فعالية على الصعيد اﻹقليمي.
    En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se alentó la cooperación entre los países en desarrollo. UN ويجري أيضا تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Debe tenerse especialmente en cuenta la necesidad de promover la cooperación entre los países en desarrollo. UN وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    La cooperación entre los países en desarrollo ha contribuido a la preparación del primer Informe sobre la salud en el mundo de 2002, en el que se recoge información sobre 14 subregiones epidemiológicas. UN وشكل التعاون فيما بين البلدان النامية أداة أساسية في إعداد تقرير الصحة العالمية الأول في عام 2002 الذي يعرض معلومات تتعلق بدراسة الأوبئة في 14 منطقة دون إقليمية.
    La cooperación entre los países en desarrollo puede llevar a crear la capacidad local necesaria para solucionar estos problemas y para obtener de ellos los máximos beneficios. UN ومن شأن التعاون فيما بين البلدان النامية بناء قدرة محلية لمعالجة هذه التحديات وإحراز أكبر قدر من الفوائد من التصدي لها.
    ii) Promoviendo una participación más amplia en la cooperación internacional y más cooperación entre los países en desarrollo en la esfera relativa a las políticas de la competencia; y UN `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛
    ii) Promoviendo una participación más amplia en la cooperación internacional y más cooperación entre los países en desarrollo en la esfera relativa a las políticas de la competencia; y UN `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛
    Esa es una iniciativa bien acogida, dado que estimulará la cooperación entre los países en desarrollo. UN وهذه مبادرة إيجابية، حيث أنها ستعمل على تنشيط التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Debemos encontrar formas novedosas de cooperación, así como ampliar y mejorar el nivel de la cooperación entre los países en desarrollo. UN وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية.
    7. La cooperación entre los países en desarrollo no debe utilizarse como excusa para disminuir la cooperación Norte-Sur. UN ٧ - وأكد على وجوب الامتناع عن استخدام التعاون فيما بين البلدان النامية كذريعة للحد من التعاون بين الشمال والجنوب.
    29. La cooperación entre los países en desarrollo debería constituir un factor cada vez más influyente en las relaciones internacionales. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إنه ينبغي أن يصبح التعاون فيما بين البلدان النامية عاملا حاسما بصورة متزايدة في العلاقات الدولية.
    La cooperación entre los países en desarrollo no debería limitarse a las cuestiones económicas. UN ١٠ - ونبه الى أن التعاون فيما بين البلدان النامية ينبغي ألا يقتصر على المسائل الاقتصادية وحدها.
    También ha llegado la hora de que la comunidad internacional apoye la cooperación entre los países en desarrollo. UN وقال إن الوقت قد حان أيضا لكي يساند المجتمع الدولي التعاون بين البلدان النامية.
    Tomando esto en consideración, recalcaron la necesidad de promover y ampliar la cooperación entre los países en desarrollo para hallar soluciones a problemas comunes en la esfera del transporte. UN ومن هذا المنطلق شددوا على ضرورة تعزيز وتطوير التعاون بين البلدان النامية من أجل إيجاد الحلول لمشاكل النقل المشتركة.
    Recalcó que la cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito era indispensable para solucionar sus problemas comunes. UN وأكد أن التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هو المفتاح لتسوية مشاكلها المشتركة.
    - El apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo a nivel subregional, regional e interregional. UN :: دعم التعاون بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة بين الأقاليم.
    La creación de sistemas eficientes de transporte de tránsito dependerá de la existencia de acuerdos de cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito. UN وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة.
    A este respecto, es también importante la cooperación entre los países en desarrollo " (párr. 10). UN ومن المهم أيضاً أن تتعاون البلدان النامية فيما بينها في هذا المجال " . )الفقرة ٠١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus