También declaró que la mundialización requería aumentar la cooperación entre los países en desarrollo para que los menos desarrollados de ellos no queden marginados. | UN | وذكر أيضا أن العولمة تتطلب زيادة التعاون فيما بين البلدان النامية لكي لا تتعرض أقل هذه البلدان نموا إلى التهميش. |
Se está intensificando la cooperación entre los países en desarrollo en esta esfera. | UN | ويشهد التعاون فيما بين البلدان النامية في هذا المجال نشاطاً مكثفاً. |
No obstante, una parte importante del trabajo que se requiere para intensificar la cooperación entre los países en desarrollo podría realizarse de manera más eficaz a nivel regional. | UN | ومع ذلك فإن جزءا هاما من العمل المطلوب لتوسيع نطاق التعاون فيما بين البلدان النامية يمكن الاضطلاع به بطريقة أكثر فعالية على الصعيد اﻹقليمي. |
En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
También se alentó la cooperación entre los países en desarrollo. | UN | ويجري أيضا تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية. |
Debe tenerse especialmente en cuenta la necesidad de promover la cooperación entre los países en desarrollo. | UN | وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية. |
La cooperación entre los países en desarrollo ha contribuido a la preparación del primer Informe sobre la salud en el mundo de 2002, en el que se recoge información sobre 14 subregiones epidemiológicas. | UN | وشكل التعاون فيما بين البلدان النامية أداة أساسية في إعداد تقرير الصحة العالمية الأول في عام 2002 الذي يعرض معلومات تتعلق بدراسة الأوبئة في 14 منطقة دون إقليمية. |
La cooperación entre los países en desarrollo puede llevar a crear la capacidad local necesaria para solucionar estos problemas y para obtener de ellos los máximos beneficios. | UN | ومن شأن التعاون فيما بين البلدان النامية بناء قدرة محلية لمعالجة هذه التحديات وإحراز أكبر قدر من الفوائد من التصدي لها. |
ii) Promoviendo una participación más amplia en la cooperación internacional y más cooperación entre los países en desarrollo en la esfera relativa a las políticas de la competencia; y | UN | `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛ |
ii) Promoviendo una participación más amplia en la cooperación internacional y más cooperación entre los países en desarrollo en la esfera relativa a las políticas de la competencia; y | UN | `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛ |
Esa es una iniciativa bien acogida, dado que estimulará la cooperación entre los países en desarrollo. | UN | وهذه مبادرة إيجابية، حيث أنها ستعمل على تنشيط التعاون فيما بين البلدان النامية. |
Debemos encontrar formas novedosas de cooperación, así como ampliar y mejorar el nivel de la cooperación entre los países en desarrollo. | UN | وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية. |
7. La cooperación entre los países en desarrollo no debe utilizarse como excusa para disminuir la cooperación Norte-Sur. | UN | ٧ - وأكد على وجوب الامتناع عن استخدام التعاون فيما بين البلدان النامية كذريعة للحد من التعاون بين الشمال والجنوب. |
29. La cooperación entre los países en desarrollo debería constituir un factor cada vez más influyente en las relaciones internacionales. | UN | ٢٩ - واستطرد قائلا إنه ينبغي أن يصبح التعاون فيما بين البلدان النامية عاملا حاسما بصورة متزايدة في العلاقات الدولية. |
La cooperación entre los países en desarrollo no debería limitarse a las cuestiones económicas. | UN | ١٠ - ونبه الى أن التعاون فيما بين البلدان النامية ينبغي ألا يقتصر على المسائل الاقتصادية وحدها. |
También ha llegado la hora de que la comunidad internacional apoye la cooperación entre los países en desarrollo. | UN | وقال إن الوقت قد حان أيضا لكي يساند المجتمع الدولي التعاون بين البلدان النامية. |
Tomando esto en consideración, recalcaron la necesidad de promover y ampliar la cooperación entre los países en desarrollo para hallar soluciones a problemas comunes en la esfera del transporte. | UN | ومن هذا المنطلق شددوا على ضرورة تعزيز وتطوير التعاون بين البلدان النامية من أجل إيجاد الحلول لمشاكل النقل المشتركة. |
Recalcó que la cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito era indispensable para solucionar sus problemas comunes. | UN | وأكد أن التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هو المفتاح لتسوية مشاكلها المشتركة. |
- El apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo a nivel subregional, regional e interregional. | UN | :: دعم التعاون بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة بين الأقاليم. |
La creación de sistemas eficientes de transporte de tránsito dependerá de la existencia de acuerdos de cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito. | UN | وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة. |
A este respecto, es también importante la cooperación entre los países en desarrollo " (párr. 10). | UN | ومن المهم أيضاً أن تتعاون البلدان النامية فيما بينها في هذا المجال " . )الفقرة ٠١(. |