La cooperación estrecha entre los dos órganos permite que sus actividades se complementen y no se dupliquen. | UN | وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتلافي ازدواجية الجهود. |
Otro aspecto importante de cooperación estrecha entre los Estados de Asia es la coordinación de sus esfuerzos sobre cuestiones del medio ambiente. | UN | وهناك جانب هام آخر من جوانب التعاون الوثيق بين الدول اﻵسيوية هو تنسيق جهودها الخاصة بالمسائل البيئية. |
La participación directa en la terapia de rehabilitación entraña una cooperación estrecha entre los grupos juveniles y otros servicios comunitarios y de salud. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
Esa armonización exigirá una cooperación estrecha entre los presidentes y las mesas de los diferentes órganos intergubernamentales, así como entre las secretarías. | UN | وسيقتضي هذا الاتساق وجود تعاون وثيق بين رؤساء مختلف الهيئات الحكومية الدولية ومكاتبها، وكذلك بين اﻷمانات. |
Es de importancia primordial la cooperación estrecha entre los dos órganos de las Naciones Unidas. | UN | ومـن الهـام للغايـة وجود تعاون وثيق بين جهازي اﻷمم المتحدة هذين. ولو تمكن هذان الجهازان من التصرف في |
La reunión versó sobre la importancia de crear un marco adecuado para el proceso de recuperación y sobre la necesidad de una cooperación estrecha entre todos los participantes. | UN | وركز اﻹجتماع على أهمية وضع إطار مناسب لعملية الانعاش وعلى الحاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين جميع الشركاء. |
También debe enunciarse en la convención una norma general que estipule la cooperación estrecha entre la corte y las autoridades nacionales. | UN | كما ينبغي أن تنص الاتفاقية على قاعدة عامة تقضي بممارسة التعاون الوثيق بين المحكمة والسلطات الوطنية. |
La participación directa en la terapia de rehabilitación entraña una cooperación estrecha entre los grupos juveniles y otros servicios comunitarios y de salud. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
La participación directa en la terapia de rehabilitación entraña una cooperación estrecha entre los grupos juveniles y otros servicios comunitarios y de salud. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
La participación directa en la terapia de rehabilitación entraña una cooperación estrecha entre los grupos juveniles y otros servicios comunitarios y de salud. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
La participación directa en la terapia de rehabilitación entraña una cooperación estrecha entre los grupos juveniles y otros servicios comunitarios y de salud. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بإعادة التأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
La cooperación estrecha entre la OSCE y las Naciones Unidas ha sido y sigue siendo especialmente importante en Bosnia y Herzegovina. | UN | كما أن التعاون الوثيق بين المنظمتين في البوسنة والهرسك كان بصفة خاصة، ولا يزال، بالغ اﻷهمية. |
Lituania siempre ha apoyado una cooperación estrecha entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وما برحت ليتوانيا تدعم دوما بنشاط التعاون الوثيق بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
Es evidente la cooperación estrecha entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | إن التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بين بذاته. |
Es probable que en los próximos años aumente este tipo de cooperación estrecha entre las entidades delictivas y terroristas. | UN | ومن المرجّح أن يزداد مثل هذا التعاون الوثيق بين الجريمة والكيانات الإرهابية في السنوات المقبلة. |
Una cooperación estrecha entre los países puede ayudar a prevenir los atentados terroristas. | UN | وذكر أن التعاون الوثيق بين البلدان يمكن أن يساعد على منع الهجمات الإرهابية. |
Además, alentamos el uso del centro de capacitación como medio para fortalecer y promover la cooperación estrecha entre las regiones de Asia y África. | UN | كما نعمل على زيادة تشجيع استخدام مركز التدريب بوصفه وسيلة لتوطيد وتعزيز التعاون الوثيق بين منطقتي آسيا وأفريقيا. |
cooperación estrecha entre los departamentos de sanidad animal y humana. | UN | التعاون الوثيق بين إدارتي الصحة الحيوانية والصحة البشرية. |
El Comité reconoce la necesidad de establecer una cooperación estrecha entre los Estados en la lucha contra la delincuencia y de adoptar medidas eficaces en este sentido. | UN | وتسلم اللجنة بضرورة إقامة تعاون وثيق بين الدول في مكافحة الجريمة واتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد. |
Es asimismo necesaria una cooperación estrecha entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | كما يلزم إقامة تعاون وثيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة. |
En la misma ocasión, manifestó interés en una cooperación estrecha entre el Tribunal y el Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | وأبديتم آنذاك رغبة في إقامة تعاون وثيق بين المحكمة وحكومتي. |
En esa esfera, la CEDEAO promueve la cooperación estrecha entre los servicios de seguridad de los Estados miembros por conducto de su división técnica, la Comisión de Defensa y Seguridad. | UN | وتعمل الجماعة الاقتصادية في هذا المجال على تعزيز التعاون الوثيق فيما بين الدوائر الأمنية في الدول الأعضاء من خلال ذراعها التقني وهي لجنة الدفاع والأمن. |
De este modo, a medida que se desarrollan las estadísticas será preciso aplicar una cooperación estrecha entre las diferentes instituciones participantes. | UN | ومن ثم فلدى تطوير هذه الإحصاءات سيقتضي الأمر تعاونا وثيقا بين شتى المؤسسات المعنية. |