"cooperación interinstitucional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين الوكالات في
        
    • التعاون فيما بين الوكالات في
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات في
        
    • التعاون فيما بين الوكالات على
        
    • التعاون بين الوكالات بشأن
        
    • التعاون بين مؤسسات
        
    • التعاون فيما بين الوكالات بشأن
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات بشأن
        
    • التعاون بين الوكالات فيما
        
    • بالتعاون بين الوكالات في
        
    • التعاون بين الوكالات على
        
    • للتعاون المشترك بين الوكاﻻت في
        
    • للتعاون بين الوكالات في
        
    Ejemplos de cooperación interinstitucional en las esferas del desarrollo sostenible UN أمثلة على التعاون بين الوكالات في مجالا التنمية المستدامة
    Métodos para mejorar la cooperación interinstitucional en el plano internacional UN سبل لتحسين التعاون بين الوكالات في الإطار الدولي
    35.24 Será necesario incrementar la cooperación interinstitucional en las actividades de información y educación en la esfera de los derechos humanos. UN ٣٥-٢٤ وسيكون من الضروري زيادة التعاون فيما بين الوكالات في اﻷنشطة المتعلقة بالتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق الانسان.
    Es probable que en el marco del CCSI se realicen otras actividades para impulsar la cooperación interinstitucional en esta esfera. UN ومن المرجح أن يُضطلع تحت مظلة لجنة تنسيق نظم المعلومات بمبادرات إضافية لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال.
    Un elemento secundario es la oportunidad para la cooperación interinstitucional en la esfera de los servicios y la tecnología de los sistemas de información. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    En la Federación de Rusia y Belarús, la ONUDD impartió capacitación a más de 600 funcionarios de represión y fomentó la cooperación interinstitucional en materia de represión. UN وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، قدّم المكتب تدريبا لأكثر من 600 موظف من موظفي إنفاذ القانون وعزّز التعاون فيما بين الوكالات على إنفاذ القوانين.
    La cooperación interinstitucional en cuestiones de continuidad de las operaciones está poco implantada y suele responder a circunstancias concretas. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    Lamentablemente los resultados de la cooperación interinstitucional en la región de los Grandes Lagos han sido menos satisfactorios por causas que escapan al control de los organismos humanitarios. UN ولﻷسف فإن نتيجة التعاون بين الوكالات في منطقة البحيرات الكبرى ليست مرضية بذلك القدر ﻷسباب خارجة عن إرادة الوكالات اﻹنسانية.
    Durante el período de sesiones el Comité examinará una amplia gama de cuestiones de interés mutuo con el fin de que siga fortaleciéndose la cooperación interinstitucional en la esfera de la información pública. UN وستناقش لجنة اﻹعلام خلال الدورة طائفة واسعة من القضايا ذات الاهتمام المشترك، وذلك بهدف زيادة تعزيز التعاون بين الوكالات في ميدان اﻹعلام.
    Durante el período de sesiones el Comité examinará diversas cuestiones de interés mutuo a fin de seguir fortaleciendo la cooperación interinstitucional en la esfera de la información pública. UN وينتظر من اللجنة أن تعالج أثناء الدورة مجموعة من المسائل ذات الأهمية المشتركة، ترمي إلى زيادة تعزيز التعاون بين الوكالات في ميدان الإعلام.
    Entre los temas destacados que se debatieron en la reunión del año pasado se cuentan las visitas de verificación realizadas por terceros y el marco de cooperación interinstitucional en la auditoría del programa " petróleo por alimentos " del Iraq. UN وتشمل الموضوعات الرئيسية التي نوقشت في اجتماع العام الماضي الزيارات التفقدية التي تقوم بها أطراف ثالثة وإطار عمل التعاون بين الوكالات في مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء المتعلق بالعراق.
    Dijo que confiaba en que la Reunión Interinstitucional formulase propuestas de cooperación interinstitucional en materia de actividades relativas al espacio más orientadas a los resultados para el desarrollo sostenible. UN وقال انه يأمل أن يخرج الاجتماع المشترك بين الوكالات باقتراحات تأتي بنتائج في اتجاه زيادة التعاون بين الوكالات في أنشطة الفضاء بهدف التنمية المستدامة.
    iii) cooperación interinstitucional en el marco del mecanismo de medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas; UN `3 ' التعاون فيما بين الوكالات في إطار آلية الإجراء المنسق بشأن الأسلحة الصغيرة؛
    Se prestó atención a la cooperación interinstitucional en la ejecución de las actividades. UN وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة.
    Reconociendo también la importancia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para promover la cooperación interinstitucional en materia de creación de capacidad, UN وإدراكا منه أيضاً لأهمية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات في مجال بناء القدرات،
    Un elemento secundario es la oportunidad para la cooperación interinstitucional en la esfera de los servicios y la tecnología de los sistemas de información. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    Las decisiones adoptadas dentro del procedimiento de cooperación interinstitucional en el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible deben comunicarse al órgano rector respectivo de cada uno de los organismos que lo integran para que la autoricen y aprueben. UN والقرارات التي يتوصل إليها عن طريق إجراء التعاون المشترك بين الوكالات في اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة يلزم إبلاغها إلى هيئات إدارة كل من الوكالات الأعضاء للحصول على إذن أو موافقة.
    Debían proporcionarse indicaciones más claras sobre la cooperación interinstitucional en esferas como la salud y la respuesta ante el riesgo de desastres. UN ورُئي أنه لا بد من وجود مؤشرات أوضح على التعاون المشترك بين الوكالات في مجالات من قبيل الصحة والاستجابة لمخاطر الكوارث.
    Apoya en particular el fortalecimiento de la cooperación interinstitucional en el plano regional que ofrece grandes posibilidades para la ejecución práctica de programas. UN وهي تؤيد بصفة خاصة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات على الصعيد اﻹقليمي، الذي يتمتع بإمكانية هائلة لتنفيذ البرامج العملية.
    La cooperación interinstitucional en cuestiones de continuidad de las operaciones está poco implantada y suele responder a circunstancias concretas. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    cooperación interinstitucional en las Naciones Unidas UN التعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة
    Los resultados de esos debates se han compartido con el equipo de tareas interinstitucional sobre movilidad establecido por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que ha hecho hincapié en la necesidad de que haya una gran cooperación interinstitucional en relación con esta cuestión. UN وجرى تقاسم نتائج هذه المناقشات مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنقل التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتي تشدد على زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن هذه المسألة.
    vi) Contribución a los productos conjuntos: facilitación de la cooperación interinstitucional en cuestiones relativas a los derechos humanos; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛
    Expresando su beneplácito ante el progreso logrado hasta la fecha para facilitar la cooperación interinstitucional en el tema del desguace de embarcaciones, UN إذ يرحب بالتقدم الذي حدث حتى الآن في تيسير التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بتخريد السفن،
    El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة باﻹعلام والاتصالات.
    113. La Comisión tomó nota con satisfacción de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había hecho suyas las propuestas para reforzar la cooperación interinstitucional en la utilización del espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas, basándose en las recomendaciones de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN 113- ونوّهت اللجنة بارتياح بأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية كانت قد أقرت الاقتراحات الرامية إلى تعزيز التعاون بين الوكالات على استخدام الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى التوصيات المنبثقة عن الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    En el acto se resaltaron las actividades de la Asociación y su posible función como modelo de cooperación interinstitucional en otros sectores. UN وقد سلط هذا الاجتماع الضوء على أنشطة الشراكة والدور الذي يحتمل أن تقوم به كنموذج للتعاون بين الوكالات في القطاعات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus