Aumento de la cooperación internacional con miras a dar | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم |
La cuestión de la cooperación internacional con miras a erradicar la pobreza de los países en desarrollo podría llegar a ser propicia a la apertura de un diálogo positivo. | UN | ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي. |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم |
En tercer lugar, deben fortalecerse todas las formas de cooperación internacional con miras a traducir en acciones los compromisos asumidos en múltiples conferencias y foros. | UN | وثالثا يجب تعزيز جميع صور التعاون الدولي من أجل ترجمة الالتزامات المتخذة في عدد من المؤتمرات والمحافل، الى أعمال. |
El final de la guerra fría creó una oportunidad sin precedentes para aumentar la cooperación internacional con miras a la realización de la paz y la seguridad internacionales así como la promoción del progreso socioeconómico contemplado en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | لقد أتاحت نهاية الحرب الباردة فرصة لا سابقة لها لزيادة التعاون الدولي بغية تحقيق السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
A este respecto, el Ecuador y varios otros Estados Miembros presentarán a la comisión competente un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional con miras a mitigar los efectos devastadores del fenómeno de El Niño y mejorar los sistemas de alerta temprana. | UN | وفي ذلك الصدد، ستقدم إكوادور وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى مشروع قرار إلى اللجنة الملائمة بشأن تعزيز التعاون الدولي بهدف التخفيف من اﻵثار المدمرة لظاهرة النينيو وتحسين نظم اﻹنذار المبكر. |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
Está determinado a eliminar el flagelo de la droga y espera ansiosamente el fortalecimiento de la cooperación internacional con miras a garantizar un futuro mejor y más estable para la sociedad en su conjunto. | UN | وتلتزم بالقضاء على آفة المخدرات وتتطلع نحو تعزيز التعاون الدولي من أجل ضمان مستقبل أفضل وأكثر استقرارا للمجتمع ككل. |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | التعاون الدولي من أجل حل دائم لمشكلة الديون الخارجية التي تواجهها البلدان النامية |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
Destacando la necesidad de intensificar la cooperación internacional con miras a eliminar los obstáculos que se oponen a la realización del derecho al desarrollo, en particular las medidas coercitivas unilaterales y sus consecuencias negativas para el goce de ese derecho, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل إزاحة العراقيل التي تحول دون إحقاق الحق في التنمية، بما في ذلك التدابير القسرية الانفرادية وما يترتب عليها من أثر سلبي في التمتع بهذا الحق، |
En tercer lugar, debe establecerse una cooperación internacional con miras a eliminar el terrorismo, el extremismo y el tráfico ilícito de estupefacientes. | UN | ثالثا، يجب تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب والتطرف وتجارة المخدرات غير القانونية. |
Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, | UN | وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، |
Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, | UN | وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، |
Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, | UN | وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، |
El proyecto de resolución se titula “Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de todos los países en desarrollo”. | UN | ومشروع القرار هو بعنوان »تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية«. |
El Comité también condenó todas las formas de terrorismo y recalcó la necesidad de fortalecer la cooperación internacional con miras a adoptar medidas eficaces para prevenir y combatir los ataques de terrorismo racial contra la comunidad internacional. | UN | وأدانت اللجنة أيضا جميع أشكال اﻹرهاب، وأكدت على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل اتخاذ تدابير فعالة بهدف منع ومكافحة الهجمات اﻹرهابية العنصرية الموجهة ضد المجتمع الدولي. |
De hecho, la naturaleza transfronteriza de la delincuencia organizada exigía una revisión colectiva de las modalidades de la cooperación internacional con miras a fomentar la asistencia jurídica recíproca. | UN | وذكر أن طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية يستلزم في الواقع إعادة التفكير جماعيا في طرائق التعاون الدولي بغية تعزيز المساعدة القانونية المتبادلة . |
Se ha comprometido también a reforzar la cooperación internacional con miras a perfeccionar su mecanismo de intercambio de informaciones y su sistema de control de fronteras y de movimientos financieros. | UN | وشرعت الحكومة أيضا في تعزيز التعاون الدولي بغية تحسين آليتها لتبادل المعلومات ونظامها للرقابة على الحدود وعلى حركة الأموال. |
Preparación de un informe que contenga recomendaciones sobre los medios y arbitrios para promover la cooperación internacional con miras a fortalecer la infraestructura nacional necesaria para utilizar información geoespacial obtenida desde el espacio. | UN | :: صوغ تقرير يتضمّن توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بهدف إقامة البنية التحتية الوطنية اللازمة لاستخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء. |