"cooperación internacional en cuestiones tributarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الدولي في المسائل الضريبية
        
    • التعاون الدولي في مجال الضرائب
        
    • التعاون الضريبي الدولي
        
    • التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية
        
    Apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias en la Oficina de Financiación para el Desarrollo UN دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية في مكتب تمويل التنمية
    Apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias en la Oficina de Financiación para el Desarrollo UN دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية في مكتب تمويل التنمية
    Apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias en la Oficina de Financiación para el Desarrollo UN " دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية في مكتب تمويل التنمية
    Ello se puede lograr mejorando la recaudación de impuestos y reduciendo la evasión fiscal, a la que, dado su alcance mundial, hay que hacer frente en el contexto del fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وبالنظر إلى الطبيعة العالمية لمشكلة التهرب الضريبي، ينبغي معالجتها في سياق تعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    El orador recalcó la importancia de erradicar las corrientes ilícitas de recursos financieros procedentes de los países en desarrollo y pidió una mayor cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وشدد على أهمية وقف التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية، ودعا إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    También debe aprovecharse esta oportunidad para abordar otros temas como la cooperación internacional en cuestiones tributarias, las fuentes de financiación innovadoras, la sostenibilidad de la deuda, la eficacia de la ayuda y otros elementos del Consenso de Monterrey. UN كما ينبغي أن يعالج المؤتمر مسألة التعاون الضريبي الدولي وإيجاد مصادر مبتكرة للتمويل، والقدرة على تحمل الدين وفعالية المساعدة وعناصر أخرى في توافق آراء مونتيرى.
    El nuevo Comité depende directamente del Consejo Económico y Social y puede formular sugerencias y recomendaciones para la labor del Consejo en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN واللجنة الجديدة مسؤولة مباشرة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويمكنها أن تقدم مقترحات وتوصيات تتعلق بعمل المجلس في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    También se podrán tratar cuestiones emergentes, como la cooperación Sur-Sur, la cooperación triangular para el desarrollo y la creciente necesidad de intensificar la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN ويمكن أيضا تناول مسائل ناشئة من قبيل التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي في مجال التنمية، والحاجة المتنامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    " Algunos participantes destacaron la necesidad de mejorar la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN " وسلط بعض المشاركين الضوء على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Se instó nuevamente a los donantes a que hicieran contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Cuestiones Tributarias en apoyo de estas y otras iniciativas de cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وأُهيبَ بالجهات المانحة مرة أخرى أن تساهم في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للضرائب من أجل دعم هذه الأنشطة وغيرها من أنشطة التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Se señaló que el estudio se centraba concretamente en si la cooperación internacional en cuestiones tributarias ayudaría a hacer las respuestas de los países al cambio climático lo más eficaces posible y de qué forma. UN 112 - ولوحظ أن الورقة تركز على مسألة محددة تتمثل في استكشاف ما إذا كان التعاون الدولي في المسائل الضريبية سيساعد في جعل استجابات البلدان لتغير المناخ فعالة قدر الإمكان.
    Por consiguiente, los países en desarrollo deben intensificar la reforma fiscal y tributaria, además de reforzar la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN ولذا ينبغي للبلدان النامية تكثيف جهودها المتعلقة بالإصلاح المالي والضريبي، إضافة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    cooperación internacional en cuestiones tributarias UN 13 - التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    8. cooperación internacional en cuestiones tributarias UN 8 - التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Había varios factores desencadenantes de esas corrientes: las políticas macroeconómicas erróneas, la falta de confianza en la economía nacional, los fondos obtenidos mediante actividades ilegales o delictivas, la insuficiente capacidad de la administración fiscal, la falta de transparencia de las corrientes transfronterizas y la insuficiente cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وتعددت العوامل التي أدت إلى هذه التدفقات ومنها: عدم كفاية سياسات الاقتصاد الكلي، وانعدام الثقة في الاقتصاد الوطني، والأموال المتحصل عليها من خلال عمليات غير قانونية أو إجرامية، وضعف قدرات إدارة الضرائب، والافتقار إلى الشفافية في التدفقات عبر الحدود، وعدم كفاية التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    Había varios factores desencadenantes de esas corrientes: las políticas macroeconómicas erróneas, la falta de confianza en la economía nacional, los fondos obtenidos mediante actividades ilegales o delictivas, la insuficiente capacidad de la administración fiscal, la falta de transparencia de las corrientes transfronterizas y la insuficiente cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وتعددت العوامل التي أدت إلى هذه التدفقات ومنها: عدم ملاءمة سياسات الاقتصاد الكلي، وانعدام الثقة في الاقتصاد الوطني، والأموال المتحصل عليها من خلال عمليات غير قانونية أو إجرامية، وضعف قدرات إدارة الضرائب، والافتقار إلى الشفافية في التدفقات عبر الحدود، وعدم كفاية التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    A objeto de fomentar la eficacia de este órgano, y también de contribuir al propósito enunciado de robustecer la cooperación internacional en cuestiones tributarias, se ha sugerido la posibilidad de elevar su rango dentro de la jerarquía de las Naciones Unidas al de un órgano intergubernamental, convirtiéndolo ya sea en un comité de expertos gubernamentales o en una nueva comisión especializada. UN وقد رئي أن إحدى الطرائق المؤدية لتعزيز فعاليته وللإسهام أيضا في الهدف المعلَن المتمثل في تعزيز التعاون الضريبي الدولي هي ترقية مكانته في هيكل الأمم المتحدة إلى مكانة هيئة حكومية دولية، ليتخذ شكل لجنة خبراء حكوميين أو لجنة جديدة متخصصة.
    En cuanto al tema de la cooperación internacional en cuestiones tributarias, a la que hace referencia la Declaración de Doha, hace más de un año que el Gobierno de Liechtenstein se comprometió a cumplir las directrices reconocidas internacionalmente de transparencia e intercambio de información. UN بخصوص مسألة التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية التي تناولها إعلان الدوحة، فقد تعهدت حكومة ليختنشتاين بتنفيذ معايير الشفافية وتبادل المعلومات المعترف بها دوليا منذ ما يربو على العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus