"cooperación internacional para combatir la delincuencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الدولي على مكافحة الجريمة
        
    • التعاون الدولي في مكافحة الجريمة
        
    • التعاون الدولي لمكافحة الجريمة
        
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    2012/19. Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN 2012/19 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    Valora los esfuerzos que despliegan los órganos competentes de las Naciones Unidas a fin de intensificar la cooperación internacional para combatir la delincuencia transnacional mediante la provisión de asistencia técnica a los Estados Miembros. UN ويقدر الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية عن طريق توفير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    26. El Sr. Shan Ao (China) dice que el fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional es una responsabilidad compartida. UN 26 - السيد شان آو (الصين): قال إن تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية هو مسؤولية مشتركة.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    2012/19. Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN 2012/19 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    La cooperación internacional para combatir la delincuencia debe contar con el apoyo de medidas adecuadas a nivel regional. UN ٢ - ومضى قائلا إن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة يجب أن يدعم بتدابير كافية على الصعيد اﻹقليمي.
    Además, la Comisión examinó, entre otras cosas, cuestiones como la cooperación internacional para combatir la delincuencia transnacional, comprendida la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada internacional y de otros posibles instrumentos internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، فيما نظرت، في قضايا مثل التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية أخرى.
    D. Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN دال- تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    El Consejo destacó también que la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional había dado un nuevo impulso a la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, lo que a su vez daría lugar a enfoques innovadores y más amplios para abordar las diferentes manifestaciones de esa clase de delincuencia, entre ellas el tráfico ilícito de bienes culturales. UN وشدد المجلس أيضا على أن بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة قد أحدث قوة دفع جديدة في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ممّا سيؤدي بدوره إلى اتباع نهوج مبتكرة وأوسع نطاقا إزاء التعامل مع مختلف مظاهر تلك الجريمة، بما في ذلك الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    También destacó que la entrada en vigor de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional había dado un nuevo impulso a la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, lo que a su vez daría lugar a enfoques innovadores y más amplios para abordar las diferentes manifestaciones de esa clase de delincuencia, entre ellas el tráfico ilícito de bienes culturales. UN وشدد على أنّ بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة قد أحدث قوة دفع جديدة في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مما سيؤدي بدوره إلى اتباع نهوج مبتكرة وأوسع نطاقاً إزاء التعامل مع مختلف مظاهر تلك الجريمة، بما في ذلك الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Informe del Director Ejecutivo sobre la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional y la corrupción (E/CN.15/2010/8) UN تقرير المدير التنفيذي عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد (E/CN.15/2010/8)
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones (E/2012/30 y Corr.1 y 2, cap. I, secc. B, proyecto de resolución II, y E/2012/SR.46) UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها (E/2012/30 و Corr.1 و 2، الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الثاني، و E/2012/SR.46)
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones (E/2012/30 y Corr.1 y 2) UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها (E/2012/30 و Corr.1 و 2)
    a) Sensibilizar a los Estados parte y, cuando corresponda, a los Estados no parte respecto de todos los aspectos del fomento de la capacidad, incluida la educación, en la esfera de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional; UN (أ) رفع مستوى الوعي لدى الدول الأطراف، وغير الأطراف إذا اقتضى الأمر ذلك، بشأن جميع جوانب بناء القدرات، بما في ذلك التعليم في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    a) Sensibilizar a los Estados parte y, cuando corresponda, a los que no lo son, respecto de todos los aspectos del fomento de la capacidad, incluida la educación, en la esfera de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional; UN (أ) رفع مستوى الوعي لدى الدول الأطراف، وغير الأطراف إذا اقتضى الأمر ذلك، بجميع جوانب بناء القدرات، بما في ذلك التعليم، في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛
    E/RES/2012/19 Tema 14 c) del programa — Resolución aprobada por el Consejo Económico y Social — Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones [A C E F I R] UN E/RES/2012/19 البند ١٤ (ج) - قرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها [بجميع اللغات الرسمية] - 7 صفحات
    17. Malasia recomendó la inclusión de los siguientes temas: a) cooperación internacional para combatir la delincuencia transnacional, haciendo hincapié en el terrorismo internacional, el tráfico de drogas, el contrabando, la trata de esclavos, la trata de personas y la piratería; y b) la asistencia recíproca en cuestiones penales, incluida la confiscación de patrimonios y del producto del delito. UN 17- وأوصت ماليزيا بادراج المواضيع التالية: (أ) التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية، مع التركيز على الارهاب الدولي والاتجار بالمخدرات والتهريب والرق الأبيض والاتجار بالأشخاص والقرصنة؛ (ب) تبادل المساعدة في المسائل الجنائية ويدخل في هذا مصادرة الممتلكات والعائدات المتأتية من الجريمة.
    13. Belarús expresó la opinión de que los temas del programa y los temas de los cursos prácticos del 11º Congreso debían basarse en las siguientes prioridades: la eficacia de la cooperación internacional para combatir la delincuencia transnacional; una estrategia para combatir el terrorismo; medidas para prevenir las toxicomanías y el tráfico de drogas; y la cooperación internacional y la asistencia técnica para combatir las migraciones ilegales. UN 13- وكان من رأي بيلاروس أن تستند بنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل المتعلقة بالمؤتمر الحادي عشر إلى الأولويات التالية: فعالية التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية؛ استراتيجية لمكافحة الارهاب؛ تدابير لمنع ادمان المخدرات والاتجار بالمخدرات؛ التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مكافحة الهجرة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus