"cooperación para el desarrollo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الإنمائي في
        
    • للتعاون الإنمائي في
        
    • التعاون الإنمائي على
        
    • بالتعاون الإنمائي في
        
    • التعاون الإنمائي من
        
    • التعاون الإنمائي داخل
        
    • التعاون الإنمائي عام
        
    • التعاون اﻻنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي على
        
    • التعاون الإنمائي فيما
        
    El primero de ellos, WIDE On - line, ofrece información sobre instituciones, expertos y mejores prácticas respecto de la cooperación para el desarrollo en el Sur. UN وتوفر أولاها، وهي شبكة المعلومات المتعلقة بتحقيق التنمية معلومات أساسية عن المؤسسات والخبراء وأفضل الممارسات في مجال التعاون الإنمائي في بلدان الجنوب.
    El Grupo de los 77 y China espera con interés el inicio del segmento sustantivo del Foro sobre cooperación para el desarrollo en 2008. UN وتتطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى التدشين الفعلي لمنتدى التعاون الإنمائي في عام 2008.
    En ese foro, se debería otorgar una importancia especial a la promoción de la cooperación para el desarrollo en el marco del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2010. UN وينبغي في ذلك المنتدى تعليق أهمية خاصة على التعاون الإنمائي في دورة المجلس الموضوعية لعام 2010.
    Breve panorama del papel y las actividades del sistema de las Naciones Unidas, dentro del marco más amplio de la cooperación para el desarrollo en el país. UN عرض عام موجز لدور منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها داخل السياق الأعم للتعاون الإنمائي في البلد.
    Por nuestra parte, nos satisface trabajar conjuntamente en proyectos de cooperación para el desarrollo en la provincia de Ghor con nuestros asociados del Japón, los Estados Unidos, Grecia y otros países. UN ونحن بدورنا يسعدنا أن نكون منخرطين في العمل المشترك في مشاريع التعاون الإنمائي في مقاطعة غور مع شركائنا من اليابان والولايات المتحدة واليونان ومن بلدان أخرى.
    Desde que iniciamos nuestro primer proyecto de cooperación para el desarrollo en 1998, Estonia pasó a ser un donante internacional. UN ومنذ بدء أول مشروع ننفذه في مجال التعاون الإنمائي في عام 1998، أصبحت إستونيا مانحا دوليا.
    Tasa sobre las transacciones financieras: cooperación para el desarrollo en tiempos de crisis UN البيان ضرائب المعاملات المالية: التعاون الإنمائي في أوقات الأزمات
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2014 examinará el papel que desempeñará la cooperación para el desarrollo en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN سيركز منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 على دور التعاون الإنمائي في خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Este Simposio promoverá el debate acerca del papel de la cooperación para el desarrollo en la aplicación de la agenda para después de 2015. UN وستدفع هذه الندوة قُدماً بالمناقشة المتعلقة بدور التعاون الإنمائي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El marco de cooperación regional indica las estrategias de cooperación para el desarrollo en una determinada región geográfica. UN 1 - يقدم إطار التعاون الإقليمي الخطوط العريضة لوضع استراتيجية التعاون الإنمائي في منطقة جغرافية معينة.
    Éste siempre ha sido un principio rector de la cooperación para el desarrollo en el marco de las Naciones Unidas y en años recientes ha sido objeto de renovado interés. UN ولقد كانت مسألة الملكية دوما مبدأ يرشـد التعاون الإنمائي في نطاق الأمم المتحدة، كما أنها حظيت في السنوات الأخيرة باهتمام متجدد.
    El informe se distribuyó a los ministros de cooperación para el desarrollo en una reunión de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos celebrada en Estocolmo y en una serie de eventos realizados en Londres en preparación para la Cumbre del Grupo de los Ocho. UN ووزع التقرير على وزراء التعاون الإنمائي في اجتماع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ستوكهولم، وفي عدة مناسبات في لندن لدى الإعداد لمؤتمر القمة لمجموعة البلدان الثمانية.
    De acuerdo con información preliminar, los fondos utilizados para la cooperación para el desarrollo en 2004 correspondieron al 0,35 por ciento del PIB. UN وحسب المعلومات الأولية المتوفرة، فإن الأموال المستخدمة في التعاون الإنمائي في عام 2004 مثلث 0.35 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    La delegación de Kenya acoge complacida el robustecimiento del Consejo Económico y Social, la celebración de su primer examen ministerial anual y la inauguración de su Foro sobre cooperación para el desarrollo en 2007, mandatos que deberán realzar la labor del Consejo y la Comisión. UN وأعلن ترحيب وفده بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعقده للأول استعراض سنوي على المستوى الوزاري، وانطلاق منبر التعاون الإنمائي في عام 2007، على أمل أن ينهض ذلك بعمل المجلس واللجنة.
    Además, una gran parte se gastó en cooperación para el desarrollo en el extranjero, en un intento por eliminar las causas fundamentales de la trata en sus países de origen. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينفق جزء كبير على التعاون الإنمائي في الخارج في محاولة للقضاء على الأسباب الجذرية للاتجار في البلدان المصدر.
    En ambos casos, se afianza el liderazgo de los gobiernos, se integra la cooperación para el desarrollo en una política, un documento o una estrategia del Gobierno y los procedimientos nacionales de desembolso y rendición de cuentas pasan a ser aplicables a todos los donantes. UN وفي كلتا الحالتين، يتعزز دور الحكومات القيادي، ويدمج التعاون الإنمائي في سياسات أو وثائق أو استراتيجيات توجهها الحكومات، وتصبح الإجراءات الوطنية للإنفاق والمساءلة سارية على جميع الجهات المانحة.
    Esas capacidades son muy variadas y forman la vanguardia de la nueva imagen del Sur como proveedor de cooperación para el desarrollo en todo el mundo. UN وتتميز القدرات بتعدد أوجهها، وهي في واجهة الصورة الناشئة للجنوب بوصفه مصدرا للتعاون الإنمائي في العالم.
    Los asociados trabajan juntos para poner en práctica los principios internacionales de cooperación para el desarrollo en el sector de la salud. UN ويعمل الشركاء معا من أجل تنفيذ المبادئ الدولية للتعاون الإنمائي في القطاع الصحي.
    Esta situación hace necesario adoptar un nuevo enfoque de la cooperación para el desarrollo en relación con los países de ingresos medianos. UN وتتطلب هذه الحالة اتباع نهج جديد في مجال التعاون الإنمائي على صعيد البلدان المتوسطة الدخل.
    En nombre de la OMPI, elaboró y negoció diversos proyectos relacionados con la cooperación para el desarrollo en la esfera de la propiedad intelectual. UN قام، بالنيابة عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بصياغة العديد من المشاريع المتعلقة بالتعاون الإنمائي في مجال الملكية الصناعية وبالتفاوض بشأن هذه المشاريع.
    Dentro de ese marco, queremos esforzarnos por fortalecer la cooperación para el desarrollo en todos sus aspectos reactivando la cooperación bilateral, europea y mediterránea con miras a abordar esta cuestión. UN وفي ذلك الإطار، نرغب في السعي إلى تعزيز التعاون الإنمائي من جميع جوانبه عن طريق إعادة تنشيط التعاون الثنائي والتعاون الأورو - متوسطي بغية تناول هذه القضية.
    Uno de los miembros del equipo debería estar plenamente familiarizado con el mercado de la cooperación para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون أحد أعضاء الفريق على دراية وثيقة بسوق التعاون الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    También ha aumentado el apoyo prestado por Finlandia al África subsahariana, que alcanzó un 30% del total de cooperación para el desarrollo en 2007. UN كما ازداد الدعم الذي تقدمه فنلندا لأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث كان يشكل 30 في المائة من مجموع جهودها في ميدان التعاون الإنمائي عام 2007.
    recursos que posee la Organización dentro del sistema de las Naciones Unidas y en los mecanismos de cooperación para el desarrollo en su totalidad. UN كما يستعين بما للبرنامج اﻹنمائي من مواطن قوة وأصول راسخة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي التعاون اﻹنمائي ككل.
    Sistema de coordinadores residentes, equipos de las Naciones Unidas en los países, comisiones regionales, otras entidades regionales, mecanismos interinstitucionales, todas las organizaciones de las Naciones Unidas con actividades de cooperación para el desarrollo en los países, según proceda UN المنسقون المقيمون والأفرقة القطرية واللجان الإقليمية والكيانات الإقليمية الأخرى والآليات المشتركة بين الوكالات وجميع مؤسسات الأمم المتحدة التي تنفذ أنشطة للتعاون الإنمائي على الصعيد القطري، حسب الاقتضاء
    Portugal acordó un marco programática nacional con el Organismo Internacional de Energía Atómica, que abarca la cooperación con los países de lengua portuguesa en el contexto de las medidas de cooperación para el desarrollo en materia de no proliferación y desarme. UN ووقعت البرتغال إطارا برنامجيا قطريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشمل التعاون مع البلدان الناطقة بالبرتغالية كإجراء من إجراءات التعاون الإنمائي فيما يتعلق بمنع الانتشار ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus