"cooperación regional en este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الإقليمي في هذا
        
    • للتعاون الإقليمي في هذا
        
    La decisión del Proceso de Kimberley de incrementar la supervisión de la producción y el comercio de diamantes en Guinea, así como su continua comunicación con Ghana y Liberia en particular, ponen de manifiesto el esfuerzo del Proceso de Kimberley por dar su apoyo a la cooperación regional en este sentido. UN ويؤكد قرار عملية كيمبرلي زيادة مراقبة إنتاج الماس في غينيا والمتاجرة فيه، والمشاركة المستمرة لغانا وليبريا بصفة خاصة، على جهود عملية كيمبرلي لدعم التعاون الإقليمي في هذا الصدد.
    Pidieron a la Comisión del Pacífico Meridional para las Geociencias Aplicadas (SOPAC) que convocara con carácter prioritario una reunión de los Ministros de Energía, con el fin de examinar los problemas energéticos que enfrentaba la región, hacer balance de la labor en curso, y evaluar las posibilidades de fortalecer la cooperación regional en este sector, incluso en lo referente a las fuentes de energía alternativas y renovables. UN ودعوا لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ إلى عقد اجتماع لوزراء الطاقة بالمنطقة باعتباره موضوعا له أولوية، لمناقشة مشكلات الطاقة التي تواجه المنطقة، وللتعرف على العمل الجاري، ولتقييم نطاق تقوية التعاون الإقليمي في هذا القطاع، ويشمل ذلك ما يخص مصادر الطاقة البديلة والمتجددة.
    El objetivo del proyecto es contribuir al desarrollo rural sostenible, a la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en esos tres países fomentando la producción y exportación de productos de la agricultura biológica, así como la cooperación regional en este sector. UN ويتمثل هدف المشروع في المساهمة في التنمية الريفية المستدامة، وتحقيق الأمن الغذائي، والحد من الفقر في هذه البلدان الثلاثة عن طريق تشجيع إنتاج المنتجات الزراعية العضوية وتصديرها، فضلاً عن التعاون الإقليمي في هذا القطاع.
    Reconocemos la importancia del instrumento de asistencia previa a la adhesión en el desarrollo de proyectos regionales y alentamos a todos los interesados a que sigan utilizando el mecanismo de redes de contacto del Consejo de cooperación regional en este contexto; UN وسلمنا بأهمية أداة المستفيدين المتعددين من برنامج المساعدة قبل الانضمام في تنمية المشاريع الإقليمية وتشجيع جميع أصحاب المصلحة على الاستمرار في الاستفادة من آلية التواصل لمجلس التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    Su experiencia indica que la división del trabajo regional, que registra cambios dinámicos, es un objetivo especialmente pertinente para la cooperación regional en este sector. UN فتجربة هذه المنطقة تدل على أن تقسيم العمل الإقليمي السريع المتغير يمثل هدفاً مناسباً بصورة خاصة للتعاون الإقليمي في هذا القطاع.
    El Centro de documentación de Europa Sudoriental y Oriental sobre la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Unión Europea, está siendo muy eficaz en la coordinación de la mejora de la cooperación regional en este ámbito. UN فمركز تبادل المعلومات في جنوب شرق أوروبا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينسقّ على نحو فعال للغاية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي، المشاريع المتعلقة بتحسين التعاون الإقليمي في هذا الميدان.
    En noviembre de 2007 se celebrará en Puerto Príncipe (Haití) una conferencia de alto nivel sobre reducción de riesgos, mitigación de los efectos y recuperación de los desastres naturales en la región del Gran Caribe, con el fin de intercambiar experiencias, enseñanzas recogidas y las mejores prácticas y determinar esferas para la cooperación regional en este ámbito. UN وسيُعقد مؤتمر رفيع المستوى معني بالحد من أخطار الكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى والتخفيف من آثارها والتعافي منها في بورت - أو - برانس، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وذلك بغرض تبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتحديد مجالات التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    i) Fortalecer las alianzas (objetivo 6.1). Habida cuenta de la escasez de foros regionales efectivos sobre el desplazamiento forzoso y la migración, es muy importante fortalecer la cooperación regional en este ámbito. UN `1` توحيد ترتيبات الشراكة (الهدف الاستراتيجي العالمي 6-1): نظراً لندرة المنتديات الإقليمية الفعالة بشأن التشرد القسري والهجرة، ثمة أهمية حاسمة لتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    Identificó dos dificultades principales para aplicar el modelo japonés a los países en desarrollo. En primer lugar, los países dependen mucho de las corrientes de capital; en segundo lugar, las corrientes de capital son actualmente muy inestables, por lo que se precisa una cooperación regional en este ámbito. UN وأشار إلى وجود معوقين رئيسيين يعترضان تطبيق النموذج الياباني في البلدان النامية، يتمثل أولهما في أن هذه البلدان تعتمد اعتمادا عاليا على تدفقات رأس المال؛ وثانيهما في أن تدفقات رأس المال هي في الوقت الحاضر ذات طبيعة شديدة التقلب، ومن ثم فإن هناك حاجة إلى بذل جهود للتعاون الإقليمي في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus