"cooperación regional entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الإقليمي بين
        
    • التعاون الإقليمي فيما بين
        
    • تعاوني إقليمي فيما بين
        
    • التعاون اﻻقليمي فيما بين
        
    • التعاون اﻻقليمي بين
        
    • تعاوني اقليمي فيما بين
        
    • تعاون إقليمي بين
        
    • بالتعاون الإقليمي بين
        
    Se ha contemplado la posibilidad de establecer la cooperación regional entre los países emisores y los receptores, pero la idea ha tardado en llevarse a la práctica. UN وتم بحث التعاون الإقليمي بين البلدان المتلقية والمزوِّدة بالعمالة، إلا أن التنفيذ لا يزال قاصرا.
    Se ha contemplado la posibilidad de establecer la cooperación regional entre los países emisores y los receptores, pero la idea ha tardado en llevarse a la práctica. UN وتم بحث التعاون الإقليمي بين البلدان المتلقية والمزوِّدة بالعمالة، إلا أن التنفيذ لا يزال قاصرا.
    Además, se esforzará en aumentar la cooperación regional entre investigadores y profesores de universidad. UN كما سيسعى إلى زيادة التعاون الإقليمي بين الباحثين والأساتذة الجامعيين.
    Necesidad de fortalecer la cooperación regional entre los países en desarrollo y la posible asistencia de la UNCTAD con tal fin; UN :: الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية والمساعدة التي يمكن للأونكتاد تقديمها في هذا الصدد؛
    La Asamblea General también acogió con satisfacción el fortalecimiento de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا بتعزيز التعاون الإقليمي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Consciente también de los esfuerzos que realizan los países del Caribe por abordar globalmente las cuestiones sectoriales relativas a la ordenación de la zona del mar Caribe y, de esta manera, promover un enfoque integrado de la ordenación de esa zona en el contexto del desarrollo sostenible, mediante un esfuerzo de cooperación regional entre los países del Caribe, UN " وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي،
    i) " Promoción y fortalecimiento de la cooperación regional entre los países en desarrollo y su efecto en el proceso de desarrollo en el contexto de la mundialización " ; UN `1 ' تحسين وتعزيز التعاون الإقليمي بين البلدان النامية وأثره في عملية التنمية في إطار العولمة؛
    Consideramos que una de las maneras más eficaces de prevenir un deterioro mayor del medio marino es mediante la cooperación regional entre Estados. UN ونعتقد أن التعاون الإقليمي بين الدول يمثل إحدى أكثر الطرق كفاءة لمنع حدوث مزيد من التدهور في البيئة البحرية.
    Subrayaron que los donantes deberían asumir sus responsabilidades y que era preciso fomentar la cooperación regional entre las misiones de las Naciones Unidas en el África occidental. UN وأكدوا ضرورة اضطلاع المانحين بمسؤولياتهم والحاجة إلى التعاون الإقليمي بين بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    Por consiguiente, debe alentarse la cooperación regional entre el Afganistán y los países vecinos. UN ولذلك، ينبغي تشجيع التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    11) Contribuir a la cooperación regional entre los países del Océano Índico; UN 11 - المساهمة في التعاون الإقليمي بين بلدان المحيط الهندي
    Además, la UNCTAD contribuye activamente al fomento de la cooperación regional entre organismos de regulación de la competencia en la CEI. UN كما أن الأونكتاد يسهم بنشاط في تعزيز التعاون الإقليمي بين السلطات المعنية بالمنافسة في كومنولث الدول المستقلة.
    Subrayar la importancia del fortalecimiento de la cooperación regional entre los países de Asia Central en lo que respecta a la reducción de los desastres relacionados con el agua; UN نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    Nuestra política de compromiso se ve acentuada por conducto de la cooperación regional entre la Comunidad del Caribe (CARICOM) y Cuba. UN وتتعزز سياسة التعاون التي نتبعها من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    Nuestra política de compromiso se ve acentuada además por conducto de la cooperación regional entre la Comunidad del Caribe (CARICOM) y Cuba. UN وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا تعزيزا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    Se concedió una gran importancia a la intensificación de la cooperación regional entre los países africanos. UN وأولي اهتمام كبير لزيادة التعاون الإقليمي فيما بين البلدان الأفريقية.
    El Salvador entregó información sobre la cooperación regional entre países latinoamericanos para reforzar sus medidas de prevención. UN فقدمت السلفادور معلومات عن التعاون الإقليمي فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية من أجل تعزيز تدابير الوقاية.
    14. La cooperación regional entre los países en desarrollo podría ayudar a las estrategias nacionales de desarrollo más importante más importante. UN 14 - وأختتم كلمته قائلاً إن التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية يمكن أن يساعد استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Consciente también de los esfuerzos que realizan los países del Caribe para abordar globalmente las cuestiones sectoriales relativas a la ordenación de la zona del mar Caribe y de esa manera promover un enfoque integrado de la ordenación de esa zona en el contexto del desarrollo sostenible mediante un esfuerzo de cooperación regional entre los países del Caribe, UN وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي،
    Se promueve la cooperación regional entre los Estados miembros, particularmente en lo que respecta a la utilización de nuevas tecnologías. UN مواصلة تشجيع التعاون اﻹقليمي فيما بين الدول اﻷعضاء، لا سيما في مجال الانتفاع بالتكنولوجيات الجديدة.
    Esos vínculos estratégicos entre empresas son de particular importancia en el contexto de la cooperación regional entre países en desarrollo y países menos adelantados. UN وتتسم هذه الروابط الاستراتيجية بأهمية خاصة في سياق التعاون اﻹقليمي بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    141. La CESPAP presentará en el Foro del Diálogo la elaboración y ejecución de un proyecto de cooperación regional entre países miembros sobre un sistema de vigilancia de los desastres basado en el espacio que incluye una constelación de satélites pequeños. UN 141- وسوف تيسر الإسكاب في اطار منتدى الحوار وضع وتنفيذ مشروع تعاوني اقليمي فيما بين البلدان الأعضاء بشأن انشاء نظام فضائي لرصد الكوارث يشمل كوكبة من السواتل الصغيرة.
    Dos talleres dieron inicio a un proceso de cooperación regional entre los países interesados. UN واستُهلت عملية تعاون إقليمي بين البلدان المعنية بعقد حلقتي عمل.
    El Programa trata de promover la cooperación regional entre los países participantes y su integración en la economía de Asia y Europa. UN ويسعى البرنامج إلى النهوض بالتعاون الإقليمي بين البلدان المشاركة وكذا اندماجها مع اقتصادات آسيا وأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus