"cooperación sursur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • بالتعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • بالتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • المشترك فيما بين بلدان الجنوب
        
    El Grupo insta a la ONUDI a seguir apoyando y promoviendo la cooperación SurSur en favor de la población africana. UN والمجموعة تحث اليونيدو على مواصلة التشديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب لصالح الأفارقة وتعزيز هذا التعاون.
    En este contexto, cabe señalar que el tema de la edición de 2011 del Informe sobre los países menos adelantados es la cooperación SurSur. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    6. Señala que la cooperación SurSur y NorteSur requiere un apoyo más coherente en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos financieros; UN 6- يسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في حاجة إلى دعم أكثر اتساقاً في شكل بناء القدرات وتقديم المعونة المالية؛
    Algunos representantes mencionaron también la importancia de la cooperación SurSur en la prestación de asistencia a los países en desarrollo. UN وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Foro sobre el desarrollo industrial, el comercio y la reducción de la pobreza mediante la cooperación SurSur UN منتدى التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون بين بلدان الجنوب
    La UNCTAD puede ser un importante asociado de los países en desarrollo para esta reactivación de la cooperación SurSur. UN ويمكن للأونكتاد أن يكون شريكاً هاماً للبلدان النامية في عملية إعادة تنشيط التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Al mismo tiempo, el Grupo señaló la importancia de la cooperación SurSur, SurNorte y NorteNorte. UN ونوه الفريق في الوقت ذاته بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال.
    Debería prestarse atención también a la integración regional y otros aspectos de la cooperación SurSur, a África y a los países menos adelantados. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Debería prestarse atención también a la integración regional y otros aspectos de la cooperación SurSur, a África y a los países menos adelantados. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    La cooperación SurSur ha recibido más respaldo de los países en desarrollo y de otros países de la comunidad internacional. UN 2 - حظي التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم مكثَّف من جانب البلدان النامية والمجتمع الدولي عموما.
    El alcance de la cooperación SurSur también ha rebasado las tradicionales esferas de la economía y la técnica. UN 5 - واتسع أيضا نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليتجاوز المجالات الاقتصادية والتقنية التقليدية.
    La India está dispuesta a seguir compartiendo tecnologías adecuadas, en particular en la esfera de la construcción de viviendas adecuadas, en el marco de la cooperación SurSur. UN واختتم كلمته قائلا إن الهند علي استعداد لاقتسام التكنولوجيا المناسبة لاسيما في مجال بناء المساكن المناسبة، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Si bien la erradicación de la pobreza mediante el comercio exige que se tomen en consideración numerosos elementos, el Foro se centrará en el papel que desempeña la cooperación SurSur. UN وفي حين يتطلب القضاء على الفقر من خلال التجارة مراعاة عدة عناصر، سيركز المنتدى على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    25. Se amplía, por ello, el ámbito de análisis de la cooperación SurSur. UN 25- وبالتالي فهناك مجال جديد لتحليل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La cooperación SurSur ha de verse como complementaria de la cooperación Norte-Sur. UN بل ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب على أنه مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب.
    A fin de alcanzar el crecimiento, África necesita afianzar sus relaciones con la economía mundial y sacar partido de la cooperación SurSur. UN ومن أجل تحقيق النمو، تحتاج أفريقيا إلى تعزيز العلاقات مع الاقتصاد العالمي والاستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب.
    49. El Área de Libre Cambio de la ASEAN (ALCA) ofrece un ejemplo de cooperación SurSur en el sector de productos electrónicos. UN 49- وتقدم منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مثلاً على التعاون بين بلدان الجنوب في قطاع الإلكترونيات.
    Alienta a la secretaría a que siga analizando esas tendencias y sus repercusiones a nivel de las políticas, especialmente en el contexto de la cooperación SurSur. UN وتشجع الأمانة على مواصلة تحليل هذه الاتجاهات وانعكاساتها على السياسات العامة، خصوصاً في سياق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Además, la UNCTAD había aportado contribuciones técnicas a varias iniciativas de cooperación SurSur. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد مساهمة تقنية في عدد من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    Se insta a la secretaría de la Convención a que, junto con otros asociados pertinentes, facilite la cooperación SurSur. UN وينبغي حث أمانة اتفاقية مكافحة التصحر فضلاً عن شركائها الآخرين ذوي الصلة على تسهيل التعاون بين الجنوب والجنوب.
    El objeto de los programas interregionales es fomentar la cooperación SurSur. UN وتسعى البرامج الأقاليمية إلى النهوض بالتعاون بين الجنوب والجنوب.
    * Refuercen la cooperación SurSur en el intercambio de información y el fomento de las capacidades de reunión, tratamiento y difusión de datos; UN :: النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في مجال تبادل المعلومات وتعزيز القدرات الخاصة بجمع البيانات وتجهيزها ونشرها؛
    Entre las reuniones relacionadas con el tema de la cooperación SurSur organizadas por las Naciones Unidas cabe mencionar las siguientes: UN 9 - الاجتماعات ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي عقدتها الأمم المتحدة:
    23. En el plano interinstitucional, la ONUDI participa plenamente en iniciativas a nivel de todo el sistema para aumentar la cooperación técnica con los países menos adelantados y en el marco de la cooperación SurSur. UN 23- على الصعيد المشترك بين الوكالات، تنخرط اليونيدو تماما في المبادرات الجارية على نطاق المنظومة لأجل تعزيز التعاون التقني مع أقل البلدان نموا وضمن إطار العمل المشترك فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus