"cooperación técnica del organismo internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون التقني للوكالة الدولية
        
    • التعاون التقني التابع للوكالة الدولية
        
    • التعاون التقني الخاصة بالوكالة الدولية
        
    • التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية
        
    El programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es el mecanismo principal de aplicación de ese artículo. UN وأشارت إلى أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآلية الأساسية لتنفيذ هذه المادة.
    Francia sostiene activamente el programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y reconoce su contribución positiva a favor del desarrollo. UN تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية.
    El programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es el mecanismo principal de aplicación de ese artículo. UN وأشارت إلى أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآلية الأساسية لتنفيذ هذه المادة.
    6. El apoyo continuo al Fondo de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica y el enérgico apoyo a la ampliación de las bases de contribuyentes. UN ٦ - استمرار دعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والدعم القوي لتوسيع قاعدة المساهمين.
    Las tecnologías y técnicas nucleares se aplican en Polonia en diversos ámbitos (atención sanitaria, industria, protección ambiental, agricultura). Polonia también participa activamente, en calidad de donante y de beneficiario, en los programas de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويستعان بالتكنولوجيات والتقنيات النووية في بولندا في مجالات متنوعة (الرعاية الصحية، والصناعة، وحماية البيئة، والزراعة)؛ وتعد بولندا كذلك مشاركا نشطا باعتبارها بلدا مانحا لبرامج التعاون التقني الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومستفيدا منها.
    Muchos países en desarrollo o con economías en transición dependen del Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para obtener conocimientos sobre estos temas. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.
    Francia sostiene activamente el programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y reconoce su contribución positiva a favor del desarrollo. UN تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية.
    A este respecto, manifestaron también su firme rechazo de los intentos de cualesquiera Estados miembros de utilizar la cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como instrumento político en violación del Estatuto del OIEA. UN وأعلنوا أيضاً في هذا المقام رفضهم القوي لمحاولات أي دول أعضاء لاستخدام التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداةً لتحقيق أغراض سياسية بما يتنافى مع النظام اﻷساسي لهذه الوكالة.
    A este respecto también expresaron su firme rechazo de los intentos de Estados miembros de usar la cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como instrumento para fines políticos en violación del Estatuto del OIEA. UN وأعربوا أيضاً في هذا الشأن عن رفضهم القوي للمحاولات التي يبذلها أي من الدول اﻷعضاء من أجل استخدام التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة ﻷغراض سياسية على نحو يخالف النظام اﻷساسي للوكالة.
    También apoya el Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y aporta una proporción considerable de las contribuciones voluntarias a su Fondo de Cooperación Técnica. UN ويؤيد أيضا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويوفر نسبة كبيرة للمساهمات الاختيارية في صندوقه للتعاون التقني.
    En tal sentido, es inaceptable toda tentativa de utilizar el programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica como instrumento con fines políticos, en violación el estatuto del OIEA. UN ومن هذه الناحية تُعتبر أية محاولة لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية، بما يتعارض النظام الأساسي للوكالة، غير مقبولة.
    En tal sentido, es inaceptable toda tentativa de utilizar el programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica como instrumento con fines políticos, en violación el estatuto del OIEA. UN ومن هذه الناحية تُعتبر أية محاولة لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية، بما يتعارض النظام الأساسي للوكالة، غير مقبولة.
    A este respecto, también expresaron su resuelta oposición a los intentos de cualquier Estado Miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como instrumento para fines políticos en contravención del Estatuto del OIEA. UN وفي هذا الصدد، أعربوا أيضا عن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية انتهاكا للنظام الأساسي لهذه الوكالة.
    También apoya el Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y aporta una proporción considerable de las contribuciones voluntarias a su Fondo de Cooperación Técnica. UN ويؤيد أيضا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويوفر نسبة كبيرة للمساهمات الاختيارية في صندوقه للتعاون التقني.
    Asimismo, manifiesta su rechazo a todo intento de cualquier Estado Parte de utilizar el programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como un instrumento con fines políticos, lo que viola el estatuto del Organismo. UN وتعرب المجموعة عن رفضها لأي محاولات من جانب أي دولة طرف لاستعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لأغراض سياسية، وهو ما ينتهك النظام الأساسي للوكالة.
    Por lo tanto, los proyectos de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) son algo más que meros compromisos políticos; constituyen importantes peldaños para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولذلك، أصبحت مشاريع التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر من مجرد التزامات سياسية؛ إذ أنها تشكّل أيضا لبنات هامة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Su país ha presentado un documento de trabajo sobre el fortalecimiento de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica que subraya la importancia del intercambio de conocimientos nucleares y de la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo. UN وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    - El apoyo continuo al Fondo de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica y el enérgico apoyo a la ampliación de las bases de contribuyentes. [nuevo texto] UN - استمرار دعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والدعم القوي لتوسيع قاعدة المساهمين. ]نص جديد[
    A este respecto, también expresaron su resuelto rechazo de los intentos de cualquier Estado miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como instrumento para fines políticos en violación del Estatuto del OIEA. UN وأعربوا في هذا الصدد أيضا عن رفضهم القوي لمحاولات أي دولة عضو استخدام برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية مما يشكل انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة.
    11. Los Estados partes reconocen la importante función del Fondo de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el artículo IV del Tratado. UN ١١ - تسلﱢم الدول الأطراف بالدور الهام لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوفاء بالالتزامات المبينة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Las tecnologías y técnicas nucleares se aplican en Polonia en diversos ámbitos (atención sanitaria, industria, protección ambiental, agricultura). Polonia también participa activamente, en calidad de donante y de beneficiario, en los programas de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويستعان بالتكنولوجيات والتقنيات النووية في بولندا في مجالات متنوعة (الرعاية الصحية، والصناعة، وحماية البيئة، والزراعة)؛ وتعد بولندا كذلك مشاركا نشطا باعتبارها بلدا مانحا لبرامج التعاون التقني الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومستفيدا منها.
    Muchos países en desarrollo o con economías en transición dependen del Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para obtener conocimientos sobre estos temas. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus