"cooperación técnica y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون التقني
        
    • التعاون التقني والتعاون
        
    • التعاون التقني والخدمات
        
    • التعاون التقني وتقديم
        
    • التعاون التقني وفي
        
    • بالتعاون التقني
        
    • التعاون التقني أو
        
    • التعاون التقني وأنشطة
        
    • التعاون التقني ومن
        
    • التعاون التقني والتكاليف
        
    • التعاون التقني وعمليات
        
    • التعاون وتقديم
        
    • التعاون التقني التي تقدمها اللجنة ومن
        
    • التعاون التقني والأنشطة
        
    • التعاون التقني وبين
        
    Servicios de asesoramiento, cooperación técnica y actividades UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية
    Alemania suministró información sobre sus compromisos con los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de cooperación técnica y financiera. UN فقدمت ألمانيا معلومات عن التزاماتها تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية تحت بندي التعاون التقني والتعاون المالي.
    Informe del Secretario General sobre cooperación técnica y servicios de asesoramiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون التقني والخدمات الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    La apertura de las suboficinas de Medellín y Cali incrementó las actividades de cooperación técnica y el apoyo a iniciativas regionales. UN وبافتتاح المكتبين الفرعيين في ميديلين وكالي، تزايدت أنشطة التعاون التقني وتقديم الدعم للمبادرات الإقليمية.
    Además se tendrán en cuenta en el contenido de los programas de cooperación técnica y en las formas de ejecución las consecuencias del aumento del regionalismo en los regímenes comerciales y de inversión. UN وفضلاً عن ذلك، ستراعى الآثار المترتبة على الإقليمية المتزايدة في عناصر برامج التعاون التقني وفي صيغ التنفيذ.
    Su delegación insta a todas las partes interesadas a respetar sus compromisos de cooperación técnica y creación de capacidad. UN وأضاف أن وفد بلده يدعو جميع الجهات المعنية إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات.
    La Conferencia exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a no proporcionar cooperación técnica y asistencia nucleares de tipo alguno a Estados que no sean partes en el Tratado. UN ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بعدم الدخول مع دول غير أطراف في المعاهدة في أي نوع من التعاون التقني أو المساعدة التقنية في مجال الطاقة النووية.
    xvi) La reunión reconoce el valor y la importancia de la complementariedad entre los proyectos de cooperación técnica y las actividades de vigilancia. UN `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد.
    Servicios de asesoramiento, cooperación técnica y actividades UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية
    Servicios de asesoramiento, cooperación técnica y actividades UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية
    Servicios de asesoramiento, cooperación técnica y actividades UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية
    50. También se pedía que se promoviera una integración operacional más estrecha entre la cooperación técnica y la cooperación económica entre países en desarrollo. UN ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    50. También se pedía que se promoviera una integración operacional más estrecha entre la cooperación técnica y la cooperación económica entre países en desarrollo. UN ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    cooperación técnica y servicios interregionales de asesoramiento en materia de prevención del delito y justicia penal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    cooperación técnica y servicios interregionales de asesoramiento en materia de prevención del delito y justicia penal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    vi) Medidas tomadas en materia de cooperación técnica y la asistencia técnica o de otra índole que se haya prestado; UN `6` ما اتخذ من تدابير بشأن التعاون التقني وتقديم مساعدة تقنية أو غيرها من أنواع المساعدة؛
    También apoya las actividades del OIEA en la esfera de la cooperación técnica y la asistencia, y es el principal contribuyente a su fondo de cooperación técnica. UN ويؤيد أيضا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية وهو المساهم الأساسي في صندوق التعاون التقني التابع له.
    España ha contribuido y contribuye al Fondo de cooperación técnica y al Fondo de Seguridad Nuclear del OIEA. UN وقد ساهمت إسبانيا ولا تزال تساهم في صندوق التعاون التقني وفي صندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por consiguiente, cabe acoger con gran satisfacción los esfuerzos de la Organización por concentrar sus actividades de cooperación técnica y por consolidar la variedad de servicios que ofrece en los módulos de servicios. UN ولذلك فان الجهود التي تبذلها المنظمة لتركيز أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وتعزيز ما تعرضه من خدمات جديرة بالترحيب.
    Los objetores no han presentado prácticamente denuncia alguna contra esa discrepancia, y la duración de otras modalidades de servicio nacional, en particular por lo que respecta a las actividades de cooperación técnica y al sistema de enseñanza, es también más larga que en el caso de los reclutas. UN وفي الواقع، لم يقدم المستنكفون أي شكاوى بصدد ذلك الفرق. كما أن اﻷشكال اﻷخرى من الخدمة الوطنية، مثل الخدمة في أنشطة التعاون التقني أو في النظام التعليمي، هي أيضاً أطول مدة من التجنيد العسكري.
    La ONUDI debe continuar haciendo hincapié en sus actividades de cooperación técnica y en calidad de foro mundial. UN ولا بد لليونيدو من أن تواصل التركيز على أنشطة التعاون التقني وأنشطة المنتدى العالمي.
    10.54 Los recursos indicados corresponden a las funciones de cooperación técnica y posiblemente se fusionen con los de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN ف ـ ٢ ١٠-٥٤ تتعلق الموارد السابقة بتنفيذ مهام التعاون التقني ومن المحتمل تحديد موعد ﻹدماجها في مكتب خدمات المشاريع.
    En 2008, el porcentaje de AOD bilateral, excluidos los gastos de cooperación técnica y de administración, cuya situación en materia de condicionamiento se comunicó, fue del 99,6%. UN وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي أُبلغ أنها مشروطة 99.6 في المائة في عام 2008.
    ii) Contratados expresamente, mediante nombramientos de duración limitada, para realizar actividades de duración limitada que, según se prevea, duren de tres meses a tres años, entre ellas operaciones de mantenimiento de la paz y establecimiento de la paz, asistencia humanitaria, cooperación técnica y para casos de emergencia; UN ' ٢ ' الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة للقيام خصيصا بأنشطة ذات مدة محددة من المتوقع أن تستمر فترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات، بما في ذلك عمليات حفظ السلم وصنع السلم، واﻷنشطة اﻹنسانية، وأنشطة التعاون التقني وعمليات الطوارئ.
    v) Información sobre las medidas tomadas en cuanto a la cooperación técnica y la asistencia técnica que se haya prestado; UN `5` التدابير المتخذة بشأن التعاون وتقديم المساعدة؛
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica y las redes temáticas de la CEPAL para mejorar el diálogo y reforzar su capacidad de mejorar los efectos sociales de las medidas públicas UN ' 2` زيادة عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة ومن الشبكات المواضيعية التي تنشئها في تعزيز الحوار والنهوض بقدرتها على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات العامة
    En el presente informe se reseñan las investigaciones, la labor de cooperación técnica y las actividades de información sobre población realizadas en 2000 por la División de Población. UN ويتناول هذا التقرير الأبحاث وأعمال التعاون التقني والأنشطة الإعلامية التي اضطلعت بها شعبة السكان خلال عام 2000.
    Varios destacaron también la necesidad de una mayor sinergia entre la cooperación técnica y los otros dos pilares de la labor de la UNCTAD: investigación y análisis y búsqueda del consenso. UN وشدد عدد من المتكلمين كذلك على ضرورة تأمين المزيد من التآزر بين التعاون التقني وبين الركنين الآخرين لعمل الأونكتاد ألا وهما البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus