"cooperación trilateral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الثلاثي
        
    • تعاون ثلاثي
        
    Protocolo sobre cooperación trilateral entre los Gobiernos UN بروتوكول بشأن التعاون الثلاثي بين حكومات
    Los Presidentes de la República de Moldova, Rumania y Ucrania, reunidos en Ismail el 3 de julio de 1997, acordaron profundizar y revitalizar la cooperación trilateral, y a estos efectos convinieron en: UN يوافقون على تعميق وتعزيز التعاون الثلاثي اﻷطراف، ولبلوغ هذه الغاية اتفقوا على ما يلي:
    Considerando que la cooperación trilateral es un complemento importante de los esfuerzos que los tres Estados despliegan con miras a su integración en las estructuras europeas, UN وإذ يعتبرون التعاون الثلاثي أداة تكميلية هامة لجهود الدول الثلاث الرامية إلى الاندماج في الهياكل اﻷوروبية،
    Esta cooperación trilateral tiene que abarcar tanto la prevención de los conflictos como la asistencia. UN وينبغي أن يشتمل هذا التعاون الثلاثي على منع نشوب الصراعات وتقديم المساعدة.
    También es objeto de cooperación trilateral entre Grecia, Bulgaria y Rumania. UN وهي أيضا محل تعاون ثلاثي بين اليونان، وبلغاريا، ورومانيا.
    Tailandia también está trabajando con otros países, como Eslovaquia, para estudiar las posibilidades de promover la cooperación trilateral en beneficio de terceros países. UN وتعمل تايلند أيضا مع بلدان أخرى، مثل سلوفاكيا، لاستكشاف إمكانيات دعم التعاون الثلاثي لصالح بلدان ثالثة.
    Los recursos adicionales para el apoyo de las Naciones Unidas y de otras fuentes a la cooperación Sur-Sur se han movilizado principalmente mediante la cooperación trilateral. UN وعبر التعاون الثلاثي بشكل أساسي، تم حشد موارد مالية إضافية للأمم المتحدة وأشكال دعم أخرى للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Italia había estudiado diferentes posibilidades de cooperación trilateral. UN واستطلعت إيطاليا إمكانيات التعاون الثلاثي.
    Asimismo, algunas Partes señalaron que había que promover la cooperación Sur-Sur para el intercambio de conocimientos, aprendizaje y competencias, y otras Partes añadieron que esto podía lograrse mediante el apoyo a la cooperación trilateral. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت الأطراف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل المعارف والدروس المستخلصة والمهارات؛ فيما أضافت أطراف أخرى أن تحقيق ذلك ممكن من خلال دعم التعاون الثلاثي.
    Los Presidentes reafirmaron la determinación y voluntad política de sus respectivos países de reforzar la cooperación trilateral entre Bosnia y Herzegovina y Croacia y Turquía en varios campos. UN وأعاد الرؤساء تأكيد عزم بلدانهم وإرادتها السياسية على تمتين التعاون الثلاثي بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا في شتى المجالات.
    Sería lógico que se ampliara el círculo mediante contactos periódicos con la otra " troika " : Austria, Eslovaquia y Hungría, que recientemente han emprendido iniciativas de cooperación trilateral similares a las nuestras. UN ومن الطبيعي السعي إلى توسيع هذه الدائرة بإجراء اتصالات منتظمة مع " الثلاثي " اﻵخر، سلوفاكيا والنمسا وهنغاريا، الذي شرع مؤخرا أيضا في هذا النوع من التعاون الثلاثي.
    Las esferas y las medidas concretas de cooperación trilateral que sean de interés común se describirán en un protocolo adicional que firmarán los Ministros de Relaciones Exteriores. UN وترد المجالات وأنشطة التعاون الثلاثي اﻷطراف المحددة ذات اﻷهمية المشتركة في البروتوكول اﻹضافي الموقع من وزراء الخارجية . ليونيد كوتشما بيترو لوشينسكي اميل قنسطنطينسكو
    Los Presidentes examinaron diversos aspectos de la cooperación trilateral entre los países del Báltico y tomaron nota con satisfacción del hecho de que se seguían haciendo progresos prácticos, constructivos y orientados hacia fines concretos. UN وناقش الرؤساء مختلف جوانب التعاون الثلاثي بين دول البلطيق ولاحظوا مع الارتياح أن التنمية العملية البناءة والمعنية بالنتائج مستمرة.
    Su delegación concede gran importancia a la cooperación trilateral constructiva entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría para mejorar la planificación, el despliegue y la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبرى على التعاون الثلاثي البنَّاء بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة في تحسين التخطيط لعمليات حفظ السلام ووزعها وإدارتها.
    Una ilustración encomiable del multilateralismo efectivo es la cooperación trilateral que está desarrollándose entre la Unión Africana, la Unión Europea y las Naciones Unidas, encaminada a aliviar los sufrimientos de más de 2 millones de personas que sufren necesidades a causa de la crisis de Darfur. UN ويقوم مثال جدير بالثناء على تعددية أطراف فعالة في العمل هو التعاون الثلاثي الذي يتطور فيما بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والذي يهدف إلى التخفيف من عذاب أكثر من مليوني شخص هم في عوز نتيجة لأزمة دارفور.
    También concede gran importancia a una cooperación trilateral eficaz entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes en la planificación y la organización de las misiones. UN وقال إنه يعلق أهمية كبيرة على التعاون الثلاثي الفعال بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في تخطيط البعثات وتنظيمها.
    La cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Unión Europea se ha convertido en una característica única de la prevención de conflictos en África y en la región de los Grandes Lagos en particular. UN إن التعاون الثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أصبح أحد الملامح المميزة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى على وجه الخصوص.
    También es importante intensificar la cooperación internacional en favor del aumento de las corrientes de capital entre los países del Sur, en el marco de la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación trilateral. UN ومن المهم تكثيف التعاون الدولي المساند لتزايد تدفقات الأموال بين دول الجنوب في إطـار التعاون بين هذه الدول بما فيه التعاون الثلاثي.
    :: Se está ampliando y reforzando la cooperación trilateral entre la República Islámica del Irán, el Pakistán y el Afganistán en el marco del proyecto de las Naciones Unidas sobre fronteras; UN :: القيام على نحو مطرد بتوسيع وتعزيز التعاون الثلاثي بين جمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وأفغانستان القائم في إطار مشروع الأمم المتحدة المتعلق بالحدود.
    - Seguir considerando posible emprender proyectos conjuntos entre el Japón, Viet Nam y un país africano, en el marco de la cooperación trilateral basada en la Alianza estratégica entre el Japón y Viet Nam UN :: مواصلة النظر في إقامة مشاريع مشتركة بين اليابان وفييت نام وأحد البلدان الأفريقية في إطار التعاون الثلاثي وعلى أساس الشراكة الاستراتيجية القائمة بين اليابان وفييت نام
    Valoró la labor de la Unión Europea para promover la paz y la seguridad en África y pidió una cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Unión Africana. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا ودعا إلى إقامة تعاون ثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus