"cooperando estrechamente con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الوثيق مع
        
    • تعاونها الوثيق مع
        
    • العمل عن كثب مع
        
    • تعاونه الوثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع
        
    • التعاون على نحو وثيق مع
        
    • التعاون عن كثب مع
        
    • العمل بشكل وثيق مع
        
    • يتعاون تعاوناً وثيقاً مع
        
    • تعاون وثيق مع
        
    • بتعاون وثيق مع
        
    • وبالتعاون الوثيق مع
        
    • تعاونا وثيقا مع
        
    • التعاون بصورة وثيقة مع
        
    • التعاون بشكل وثيق مع
        
    Tienen el propósito de continuar cooperando estrechamente con los demás Estados en el Comité Especial para llegar a un consenso respecto de ambos proyectos. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    Nuestro Gobierno sigue cooperando estrechamente con la fuerza de las Naciones Unidas y facilitando su labor. UN وستواصل حكومتنا التعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة وتسهيل عملها.
    La Misión siguió cooperando estrechamente con iniciativas del Canadá, Francia y los Estados Unidos para fortalecer el sistema judicial. UN وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع المبادرات الفرنسية والكندية ومبادرات الولايات المتحدة من أجل تعزيز النظام القضائي.
    La fuerza multinacional también sigue cooperando estrechamente con el grupo de avanzada de la Misión de las Naciones Unidas en Haití. UN وتواصل القوة تعاونها الوثيق مع الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Seguirán cooperando estrechamente con los Gobiernos y los colaboradores de la región para apoyar la repatriación de excombatientes extranjeros, así como la de las mujeres y niños anteriormente asociados con las fuerzas armadas. UN وستواصل البعثات العمل عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل دعم إعادة المحاربين السابقين إلى الوطن، بما في ذلك النساء والأطفال الذين ارتبطوا سابقا بالقوى المسلحة.
    Mi Oficina vigilará ese proceso cuidadosamente y está cooperando estrechamente con el Grupo encargado de facilitar los regresos en Croacia para promover los regresos a través de la frontera. Medios de información UN ولسوف يقوم مكتبي برصد هذه العملية بدقة فضلا عن تعاونه الوثيق مع فريق تيسير العودة في كرواتيا لتعزيز العودة عبر الحدود.
    Informó a las delegaciones de que el ACNUR iba a seguir cooperando estrechamente con el Supervisor para los retornos a Brcko. UN وأعلم الوفود بأن المفوضية سوف تستمر في التعاون الوثيق مع المشرف على العودة إلى بركو.
    También seguimos cooperando estrechamente con la Oficina del Alto Representante y otros organismos. UN كما أننا نواصل التعاون الوثيق مع مكتب الممثل السامي وغيره من الوكالات.
    Continuaremos cooperando estrechamente con otras delegaciones a fin de asegurar el logro de este noble objetivo. UN وسنواصل التعاون الوثيق مع الوفود الأخرى لضمان تحقيق هذا الهدف النبيل.
    También seguimos cooperando estrechamente con la Oficina del Alto Representante y otros organismos. UN كما أننا نواصل التعاون الوثيق مع مكتب الممثل السامي وغيره من الوكالات.
    En este último aspecto, seguiremos cooperando estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفيما يتعلق بالشق الثاني فإننا سنواصل التعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A este respecto, esperamos seguir cooperando estrechamente con nuestros asociados en el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نتطلع قدما إلى استمرار التعاون الوثيق مع شركائنا في التنمية.
    La Fuerza continuó cooperando estrechamente con la gendarmería libanesa en los asuntos relativos al mantenimiento del orden público. UN وتواصل القوة تعاونها الوثيق مع الدرك اللبناني بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    El Gobierno de la República Unida de Tanzanía espera seguir cooperando estrechamente con el ACNUR para resolver los problemas de la región. UN وتتطلع حكومته الى مواصلة تعاونها الوثيق مع المفوضية في مواجهة المشاكل التي تعاني منها المنطقة.
    Turkmenistán seguirá cooperando estrechamente con las Naciones Unidas en este sentido. UN وسوف تواصل تركمانستان تعاونها الوثيق مع اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Vemos los posibles riesgos del uso indebido de MANPADS, primeramente desde una óptica de no proliferación, de control de armas y de desarme y seguiremos cooperando estrechamente con otros Estados para abordar este tema con efectividad. UN وننظر في المقام الأول إلى الأخطار المحتملة لإساءة استعمال منظومات الدفاع الجوي المحمولة من منظور عدم الانتشار، وتحديد الأسلحة، ونزع السلاح، وسنوالي العمل عن كثب مع الدول الأخرى لمعالجة هذه المسألة.
    El Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia siguió cooperando estrechamente con la UNMIL y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para hacer avanzar el proceso de paz. UN 14 - وواصل فريق الاتصال تعاونه الوثيق مع البعثة ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على دفع العملية السلمية قدما.
    Tenemos la intención de hacerlo cooperando estrechamente con las Naciones Unidas. UN ونعتزم أن نقوم بذلك العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    La Oficina del Fiscal del Mecanismo sigue cooperando estrechamente con los fiscales de enlace de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia, que forman parte de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN ويواصل مكتب المدعي العام للآلية التعاون على نحو وثيق مع المدعين العامين من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يعملون كنقاط اتصال لدى مكتب المدعي العام للمحكمة.
    China seguirá cooperando estrechamente con todas las partes y contribuirá a dar solución a los problemas humanitarios causados por las minas terrestres. UN وأضاف أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستسهم في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    Para concluir, quiero decir que siempre ha sido un privilegio y un placer trabajar en estrecho contacto con nuestros amigos y colegas del FNUAP. Les deseamos mucho éxito en este día tan especial y esperamos seguir cooperando estrechamente con ellos en el futuro. UN وفي الختام، لقد كان من دواعي الشرف والسرور لنا دائما العمل بشكل وثيق مع أصدقائنا وزملائنا في الصندوق، ونحن نتمنى لهم الخير في هذا اليوم المشهود، ونتطلع الى مواصلة التعاون الوثيق معهم في المستقبل.
    d) Siga prestando particular atención a los casos de niños víctimas de desapariciones forzadas y de hijos de padres desaparecidos, y cooperando estrechamente con los gobiernos interesados en la búsqueda e identificación de esos niños; UN (د) أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لحالات الأطفال ضحايا الاختفاء القسري وأطفال الأشخاص المختفين، وأن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع الحكومات المعنية في البحث عن هؤلاء الأطفال والتعرف عليهم؛
    Su delegación seguirá cooperando estrechamente con todas las delegaciones a fin de examinar el Tratado de modo fructífero y prorrogar su vigencia en 1995. UN وأعلن أن وفده سيعمل في تعاون وثيق مع جميع الوفود اﻷخرى بهدف ضمان استعراض المعاهدة بصورة مثمرة وتمديدها خلال عام ١٩٩٥.
    La MINUSTAH, cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales locales también ha organizado actividades de educación cívica en las provincias. UN ونظمت البعثة أنشطة في مجال التربية الوطنية في الأقاليم، بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    En la resolución invitó a la OMS a que, cooperando estrechamente con las comisiones regionales, coordinara las cuestiones de seguridad vial en el sistema de las Naciones Unidas. UN ودعا القرار منظمة الصحة العالمية إلى الاضطلاع داخل منظومة الأمم المتحدة، وبالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية، بدور المنسق للمسائل المتعلقة بالسلامة على الطرق.
    También estaba cooperando estrechamente con los Tribunales en la preparación y la transferencia de sus archivos a su custodia. UN وهي تتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع المحكمتين بشأن إعداد ونقل محفوظاتهما إلى عهدتها.
    En ese sentido, la República Federativa de Yugoslavia continuará cooperando estrechamente con las Naciones Unidas y con sus representantes. UN وفي هذا الصدد، ستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التعاون بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة وممثليها.
    He pedido al equipo de las Naciones Unidas en Burundi que continúe cooperando estrechamente con mi Representante Especial y coordinando sus actividades con él para ayudar eficazmente al Gobierno Provisional en sus respectivas esferas de competencia. UN 74 - وقد كلفتُ فريق الأمم المتحدة القطري بمواصلة التعاون بشكل وثيق مع ممثلي الخاص وبتنسيق أنشطته معه في مساعدة الحكومة الانتقالية، في مجال اختصاص كل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus