"cooperar estrechamente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الوثيق
        
    • التعاون بشكل وثيق
        
    • تتعاون تعاونا وثيقا
        
    • تتعاون بشكل وثيق
        
    • للتعاون الوثيق
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • تتعاون على نحو وثيق
        
    • تتعاون تعاوناً وثيقاً
        
    • توثيق التعاون
        
    • للتعاون عن كثب
        
    • التعاون على نحو وثيق
        
    • التعاون عن كثب
        
    • تتعاون بصورة وثيقة
        
    • يتعاون تعاوناً وثيقاً
        
    • والتعاون الوثيق
        
    También es indispensable cooperar estrechamente con las organizaciones regionales y ayudarlas a aumentar su valiosa capacidad para el mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن من الأساسي كذلك التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ومساعدتها على تحسين قدراتها القيِّمة في مجال حفظ السلام.
    Finalmente, los dos mandatarios manifestaron su propósito de cooperar estrechamente en materia de desminado. UN وأخيرا، أعرب الزعيمان عن اعتزامهما التعاون الوثيق في مجال إزالة اﻷلغام.
    La UNAMA necesitará cooperar estrechamente con otros órganos internacionales y fortalecer con su propia capacidad para ayudar a que estos compromisos se cumplan. UN وستحتاج البعثة إلى التعاون بشكل وثيق مع الهيئات الدولية الأخرى، وكذلك إلى تعزيز خبرتها هي للمساعدة في تنفيذ هذه الالتزامات.
    En este contexto, los países industrializados deben cooperar estrechamente con los países en desarrollo transfiriéndoles sus conocimientos técnicos en materia de organización y administración, con lo que apoyarán sus esfuerzos. UN وفي هذا السياق ينبغي للبلدان الصناعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع البلدان النامية وذلك بأن تنقل إليها درايتها الفنية والتنظيمية واﻹدارية مما يدعم جهود البلدان النامية.
    El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    Espero poder cooperar estrechamente con ellos en nuestros esfuerzos. UN وإنني أتطلع للتعاون الوثيق معهم في مساعينا المشتركة.
    Espero cooperar estrechamente con todos mis distinguidos colegas en este foro. UN وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة.
    Además, exige la voluntad y la capacidad de cooperar estrechamente con carácter recíproco. UN كما يتطلب عزما وقدرة على التعاون الوثيق معا.
    Esperamos con interés cooperar estrechamente con la delegación de Noruega, país que ejercerá próximamente la Presidencia de la OSCE. UN ونتطلع إلى التعاون الوثيق مع وفد رئيس الدورة المقبلة، النرويج.
    Concordamos en cooperar estrechamente e intercambiar conocimientos y experiencia en el área de la reforma del sistema de seguridad social. UN ونحن متفقون على التعاون الوثيق وتبادل المعارف والخبرات في ميدان إصلاح اﻷمن الاجتماعي.
    La Comisión de Derecho Internacional ha de cooperar estrechamente con diversos órganos que cumplen funciones legislativas, uno de los cuales es la Sexta Comisión. UN وتحتاج اللجنة إلى التعاون الوثيق مع مختلف الهيئات التي تنهض بمسؤوليات في مجال سن القوانين، ومن بينها اللجنة السادسة.
    Se expresó la determinación de cooperar estrechamente con las autoridades y, especialmente con la EDOK. UN وأعرب المشتركون في المؤتمر عن عزمهم التعاون الوثيق مع السلطات، ولا سيما مع فرقة مكافحة الجريمة المنظمة.
    Dentro de ese marco, estamos dispuestos a cooperar estrechamente con el Secretario General de las Naciones Unidas y con otros órganos competentes de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الإطار، نرغب في التعاون الوثيق مع الأمين العام للأمم المتحدة وبقية هيئاتها ذات الكفاءة.
    La epidemia del VIH ha obligado a diversos sectores de la sociedad a cooperar estrechamente para prevenir la difusión del virus. UN ٣٢- وقد أجبر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية مختلف قطاعات المجتمع على التعاون بشكل وثيق على منع انتشار الفيروس.
    El Gobierno de Mongolia está resuelto a cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y con otros representantes de la sociedad civil para fortalecer el imperio de la ley en todo el país. UN وحكومة منغوليا عاقدة العزم على أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات التي تمثل المجتمع المدني في تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    Ha de ser una institución permanente, pero también ha de cooperar estrechamente con los Estados miembros en el desempeño de sus funciones. UN ويجب أن تكون مؤسسة مستقلة ولكنها ينبغي أن تتعاون بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء في أداء مهامها.
    El Secretario General está dispuesto a cooperar estrechamente con los Estados Miembros en la realización de dicho examen. UN واﻷمين العام على أهبة الاستعداد للتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في القيام بهذا الاستعراض.
    El Gobierno del Sudán se comprometió a cooperar estrechamente con la Unión Africana y las Naciones Unidas, y todos los participantes se comprometieron a cumplir sus compromisos. UN والتزمت حكومة السودان بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتعهد كافة المشاركين بتنفيذ التزاماتهم.
    Los organismos de las Naciones Unidas, la OMC y las instituciones de Bretton Woods deben cooperar estrechamente en el sentido. UN ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز أن تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال.
    El Departamento también debería acrecentar su capacidad de planificación y cooperar estrechamente en esa materia con otros departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن تزيد الأمانة العامة قدرتها على التخطيط وأن تتعاون تعاوناً وثيقاً في ذلك المجال مع سائر إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Subrayamos la importancia de la educación sobre protección ambiental en la implementación de la Agenda 21 y concordamos en cooperar estrechamente en este sentido. UN ونؤكد على أهمية التثقيف في مجال حماية البيئة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ونوافق على توثيق التعاون في هذا المضمار.
    La OSCE y las Naciones Unidas tomaron nuevas medidas para cooperar estrechamente en la promoción y la protección de los derechos humanos. UN واتخذت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة خطوات أخرى للتعاون عن كثب في ميدان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Ello significa que Kirguistán desea cooperar estrechamente con las Naciones Unidas y otros organismos internacionales que realizan una activa labor en la esfera del derecho internacional. UN ولذلك فهي ترغب في التعاون على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال القانون الدولي.
    Las exhorto a cooperar estrechamente en la solución de este apremiante problema. UN وإنني أحثها على التعاون عن كثب لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    Por ello, los países industrializados y los países en desarrollo deben cooperar estrechamente en la formulación de medidas destinadas a eliminar la pobreza en función de la situación de cada país. UN ولذلك ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتعاون بصورة وثيقة في إعداد وسائل القضاء على الفقر حسب حالة كل بلد.
    El representante especial deberá cooperar estrechamente con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وينبغي للممثل الخاص أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Es por eso que, en este asunto, el Gobierno noruego insistirá en la importancia del diálogo y de cooperar estrechamente con las ONG y los grupos pertenecientes a minorías para resolver el problema del matrimonio forzado. UN وهذا هو ما يدعو الحكومة النرويجية إلى التأكيد في هذه المسألة على أهمية الحوار والتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والجماعات التي تمثل الأقليات من أجل حل مشكلة الزواج بالإكراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus