Las cooperativas de trabajadores también fomentan el empleo al permitir que los trabajadores calificados organicen y pongan en marcha negocios. | UN | كذلك تساعد تعاونيات العمال على توفير فرص العمل بتمكين العمال المهرة من تنظيم أنفسهم وتنظيم المشاريع التجارية. |
El número de cooperativas de mujeres rurales y pastoras está en aumento desde 2012. | UN | وما فتئ عدد تعاونيات المرأة الريفية والنساء الرعاة يزداد منذ عام 2012. |
Además de los servicios municipales, proporcionan algunos servicios de atención infantil otras entidades, por ejemplo las cooperativas de padres. | UN | وإلى جانب الدور التي توفرها البلديات، هناك جهات أخرى توفر قدرا من رعاية الطفل، منها على سبيل المثال تعاونيات الوالدين. |
Las cooperativas de Grecia funcionan sin intervención estatal y gozan de algunas exenciones impositivas. | UN | وتعمل التعاونيات اليونانية بمنأى عن تدخل الدولة وتتمتع ببعض اﻹعفاء من الضرائب. |
La primera ley de cooperativas de Malta fue promulgada en 1946, fue revisada a fondo en 1978 y posteriormente se efectuaron pequeñas enmiendas. | UN | وسُن أول قانون ينظم التعاونيات في مالطة في عام ١٩٤٦ ثم نُقح جذريا في عام ١٩٨٧، مع بعض التعليلات اللاحقة. |
La estructura de muchas cooperativas de pequeños mineros carece de la flexibilidad necesaria para fomentar el espíritu de empresa individual. | UN | ويفتقر هيكل عدد كبير من الجمعيات التعاونية الصغيرة الخاصة بالمعدنين إلى المرونة اللازمة لتعزيز التنظيم الفردي للمشاريع. |
El entorno jurídico propio de las cooperativas de ahorro y crédito ha mejorado. | UN | وقد تحسنت البيئة القانونية للاتحادات الائتمانية. |
La mayor parte de los préstamos eran concedidos a través de un programa de cooperativas de agricultores e instituciones de financiamiento rural. | UN | وقدمت معظم القروض عن طريق برنامج تعاونيات المزارعين ومؤسسات التمويل الريفية. |
En varios países se han creado cooperativas de medicamentos en las aldeas, y esa experiencia se estudiará y se difundirá. | UN | وقد أنشئت تعاونيات للعقاقير على مستوى القرى في كثير من البلدان وستتم دراستها وتكرارها. |
Federación de cooperativas de Pesca del Pacífico, FEDEPESCA | UN | اتحاد تعاونيات صيادي ساحل المحيط الهادئ ٣ |
En las zonas costeras, el PMA ha ayudado a establecer o ampliar varias cooperativas de pesca. | UN | وفي المناطق الساحلية، قام برنامج اﻷغذية العالمي بدعم انشاء عدد من تعاونيات مصايد اﻷسماك أو توسيعها. |
Pueden ser cooperativas de producción o cooperativas laborales, cuyos afiliados constituyen la fuerza de trabajo. | UN | فيمكن أن تكون تعاونيات إنتاجية أو تعاونيات أيدي عاملة يشكل أعضاؤها، أنفسهم، قوة العمل. |
Las cooperativas de vivienda y de crédito han tenido asimismo un cierto éxito. | UN | كما أن تعاونيات الاسكان وتعاونيات الائتمان قد حققت بعض النجاح. |
El Comité europeo de coordinación de vivienda social y el Comité de vivienda de la ACI trabajan activamente para apoyar a las cooperativas de vivienda de las economías en transición. | UN | ويعمل الاتحاد اﻷوروبي لﻹسكان الاجتماعي والحلف التعاوني الدولي بنشاط في دعم تعاونيات اﻹسكان في بلدان الاقتصاد العابر. |
La Ley de cooperativas de 1994 restableció el derecho de asociación voluntaria de las sociedades cooperativas en federaciones. | UN | وفي عام ٤٩٩١ أعاد قانون التعاونيات حق الجمعيات التعاونية في التجمع الطوعي لتكوين اتحادات تعاونية. |
La nueva bomba benefició a 14 integrantes de las cooperativas de mujeres y sus familias. | UN | وبوجود هذه المضخة الجديدة، استفادت 14 امرأة أعضاء في التعاونيات النسائية واستفادت أسرهن. |
Otra esfera clave es la promoción de cooperativas de mercado pertenecientes a los productores. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر هو تعزيز التعاونيات ذات الأساس السوقي المملوكة للمنتجين. |
En su mayoría, esas cooperativas trabajan en estrecha colaboración con las autoridades locales y son miembros de la Unión Nacional de cooperativas de Construcción de Viviendas. | UN | ومعظم الجمعيات التعاونية لبناء المساكن جمعيات تتعاون عن كثب مع السلطات المحلية وهي مُنظَمةٌ في إطار الاتحاد الوطني للجمعيات التعاونية لبناء المساكن. |
Otros países han delegado formalmente las facultades de supervisión en la asociación nacional de cooperativas de ahorro y crédito. | UN | وفوضت بلدان أخرى رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية. |
Las cooperativas de ahorro y crédito y otras cooperativas tienen varias ventajas. | UN | ٥٧ - وتتوافر في الاتحادات والتعاونيات الائتمانية عدة صفات جذابة. |
No obstante, los organismos de las Naciones Unidas deberían ayudar a las cooperativas de los países en desarrollo prestándoles asistencia técnica y asesoramiento. | UN | بيد أنه ينبغي أن تقدم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة لتعاونيات البلدان النامية عن طريق تقديم المساعدات التقنية والنصائح لها. |
170. Una gran parte del fondo de vivienda -hasta el 80% corresponde al sector estatal y a las cooperativas de construcción de viviendas. | UN | ٠٧١ - ويوفر القطاع الحكومي وتعاونيات بناء المساكن الجزء اﻷكبر من رصيد المساكن - ما يصل إلى ٠٨ في المائة. |
De resultas de la promulgación de la ley sobre cooperativas de consumo se organizó una federación de cooperativas de consumo para coordinar las actividades de sus miembros y representar sus intereses a nivel local, regional y nacional. | UN | وباعتماد القانون المتعلق بتعاونيات السلع الاستهلاكية، أنشئ اتحاد لتعاونيات السلع الاستهلاكية لتنسيق أنشطة أعضائها وتمثيل مصالحهم على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية. |
La Alianza Cooperativa Internacional es una asociación que representa a las cooperativas de 100 países y a cerca de 1.000 millones de ciudadanos de todo el mundo. | UN | التحالف التعاوني الدولي هو رابطة تمثل جمعيات تعاونية في 100 بلد وقرابة بليون مواطن في جميع أنحاء العالم. |
Las organizaciones de cooperativas de producción y exportaciones agropecuarias expresan que la falta de capacitación y de concienciación pública acerca de las cooperativas constituyen las preocupaciones más importantes. | UN | وقد قالت المنظمات التعاونية العليا إن جلّ ما يقلقها هو النقص في التدريب وفي الوعي العام بالتعاونيات. |
En la Federación de Rusia se promulgó en 2001 una nueva ley sobre cooperativas de ahorro y crédito y, en 2002, una ley sobre cooperativas de consumo. | UN | 35 - وفي الاتحاد الروسي، جرى اعتماد قانون جديد متعلق بالاتحادات الائتمانية في عام 2001، في حين اعتُمد قانون متعلق بتعاونيات السلع الاستهلاكية في عام 2002. |
Las cooperativas de crédito tienen a menudo una existencia precaria y efímera. | UN | وعمليات التمويل التكافلي كثيرا ما تقوم على أساس هش ومؤقت. |
Forman parte del sector el Registro de Buques, las cooperativas de crédito y las compañías de seguros. | UN | وفي نطاق هذا القطاع يعمل مكتب تسجيل السفن واتحادات ائتمانية وشركات تأمين. |
Muchas asociaciones de crédito, y en particular las cooperativas de crédito agrícola, fueron creadas en países en desarrollo por los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales o los donantes. | UN | والحكومات أو المنظمات غير الحكومية أو الجهات المانحة هي التي أنشأت العديد من الاتحادات الائتمانية، ولا سيما التعاونيات الائتمانية الزراعية، في البلدان النامية. |