"coordina con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتنسيق مع
        
    • تنسق مع
        
    • ينسق مع
        
    • بتنسيق مع
        
    • تنسيقه مع
        
    • نسق مع
        
    • التنسيق مع
        
    • وتنسق مع
        
    El Consejo coordina con otros muchos socios, que incluyen otras organizaciones no gubernamentales internacionales, federaciones de organizaciones comunitarias, redes de gobiernos municipales, programas de las Naciones Unidas y otros. UN ويقوم الائتلاف بالتنسيق مع كثير من الشركاء اﻵخرين، ومن بينهم المنظمات الدولية غير الحكومية اﻷخرى، واتحادات المنظمات المجتمعية، وشبكات الحكم المحلي، وبرامج الأمم المتحدة، إلخ.
    En el marco de este enfoque, el CICR se coordina con otras entidades humanitarias, no es coordinado por ellos. UN وفي إطار هذا النهج تقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر بالتنسيق مع الفاعلين الإنسانيين الآخرين، ولكنها لا تخضع لتنسيقهم.
    La implementación de este Sistema se coordina con la Dirección Nacional de Planeamiento y Control y la Dirección Nacional de Coordinación y Análisis para la Prevención del Delito. UN ويتم تنفيذ هذا النظام بالتنسيق مع المديرية الوطنية للتخطيط والمراقبة والمديرية الوطنية للتنسيق والتحليل لمنع الجريمة.
    coordina con la ONUDI el programa de enseñanza de idiomas de todas las oficinas de las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena y con el OIEA los servicios médicos y de alojamiento. UN وهي تنسق مع اليونيدو برنامج التدريب اللغوي بجميع مكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي، وتنسق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخدمات الطبية واﻹسكانية.
    coordina con alguien del exterior que le da información en tiempo real. Open Subtitles إنه ينسق مع شخصاً من الخارج وإنهم يزودونه بمعلوماتٍ فورية
    La UNMIK desempeña y coordina con la población de Kosovo todas las funciones administrativas básicas, tales como las transacciones bancarias, la administración de aduanas, la atención de la salud, la educación, el correo y las telecomunicaciones y está previsto que organice las elecciones. UN وتؤدي هذه البعثة، بتنسيق مع شعب كوسوفو، جميع الوظائف الإدارية الأساسية، مثل الأعمال المصرفية والجمارك والخدمات الصحية والتعليم والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية. وستتولى أيضا تنظيم انتخابات.
    Así, el programa de salud, cuyos recursos para 1993 ascienden a 64 millones de dólares, se coordina con la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ووفقا لذلك، فإن برنامجها الصحي، الذي تبلغ موارده ٦٤ مليون دولار لعام ١٩٩٣، يجري تنسيقه مع منظمة الصحة العالمية.
    La Dirección de Seguridad Pública coordina con otros ministerios competentes la aplicación de las disposiciones de la ley. UN وتقوم مديرية الأمن العام بالتنسيق مع الوزارات المختصّة الأخرى بتنفيذ مضمونه.
    Se coordina con otras comisiones regionales y entidades de las Naciones Unidas en cuestiones programáticas y de cooperación técnica; UN وتقوم بالتنسيق مع اللجان الإقليمية الأخرى وكيانات الأمم المتحدة بشأن مسائل التعاون البرنامجي والتقني؛
    También coordina con el agente administrativo la elaboración y su distribución de informes descriptivos y financieros al comité directivo. UN كما تقوم بالتنسيق مع الوكيل الإداري لإعداد وتوزيع التقارير النصية والمالية للجنة التوجيهية.
    Los principios y temas de la instrucción religiosa se fijan en un plan de estudios que confirma el Ministerio de Educación y que se coordina con las iglesias que forman el Consejo Estonio de Iglesias. UN ويتم تحديد مبادئ التربية الدينية ومواضيعها في برنامج تقره وزارة التعليم بالتنسيق مع الكنائس الأعضاء في مجلس الكنائس الاستوني.
    La Sección coordina con la Oficina de Financiación de Programas las operaciones de emergencia en la región. UN ويقوم القسم بالتنسيق مع مكتب تمويل البرنامج لتأمين اﻷموال التكميلية ومع مكتب البرامج الطارئة في حالات الطوارئ في المنطقة.
    coordina con la ONUDI el servicio de alojamiento y el programa de enseñanza de idiomas de todas las oficinas de las Naciones Unidas del Centro Internacional de Viena y coordina con el OIEA los servicios médicos. UN وهي تتولى، بالتنسيق مع اليونيدو، خدمات الاسكان وبرنامج التدريب اللغوي لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي وتتولى، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الخدمات الطبية.
    coordina con la ONUDI el servicio de alojamiento y el programa de enseñanza de idiomas de todas las oficinas de las Naciones Unidas del Centro Internacional de Viena y coordina con el OIEA los servicios médicos. UN وهي تتولى، بالتنسيق مع اليونيدو، خدمات الاسكان وبرنامج التدريب اللغوي لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي وتتولى، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الخدمات الطبية.
    La Dependencia Consultiva de Justicia Penal de la UNMIBH también coordina con la OSCE las actividades relacionadas con el rastreo de los casos penales en toda Bosnia y Herzegovina. UN وتعمل الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة أيضا بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال اقتفاء أثر الحالات الجنائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Además, la Oficina Ejecutiva coordina con el PNUD los servicios de apoyo prestados por este último a las oficinas de seguridad sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المكتب التنفيذي بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات الدعم التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكاتب الأمن الميدانية.
    No obstante, se coordina con la MONUC, que realiza actividades de patrullaje, algunas de ellas conjuntamente con las FARDC, a lo largo de la zona fronteriza de la República Democrática del Congo. UN ومع ذلك فهي تنسق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تقوم بتسيير دوريات بالاشتراك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها على امتداد المنطقة الحدودية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Una mujer indígena dirige un programa en el Ministerio de Justicia dirigido a las comunidades indígenas, por ejemplo, y una comisión de 27 miembros, que incluye a 9 mujeres procedentes de todas las partes del país, coordina con el Gobierno los programas que se proponen para las afrocolombianas. UN وتشغل امرأة تنحدر من الشعوب الأصلية منصب رئيسة لبرنامج بوزارة العدل يعمل مع مجتمعات الشعوب الأصلية، على سبيل المثال، ولجنة تتألف من 27 عضواً، من ضمنهم 9 نساء من جميع أنحاء البلد، تنسق مع الحكومة لإعداد برامج خاصة للكولومبيات من أصول أفريقية.
    Se coordina con el personal directivo superior para diversos proyectos. UN لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة
    Se coordina con el personal directivo superior para diversos proyectos. UN لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة
    La UNMIK desempeña y coordina con la población de Kosovo todas las funciones administrativas básicas, tales como las transacciones bancarias, la administración de aduanas, la atención de la salud, la educación, el correo y las telecomunicaciones y está previsto que organice las elecciones. UN وتؤدي هذه البعثة، بتنسيق مع شعب كوسوفو، جميع الوظائف الإدارية الأساسية مثل الأعمال المصرفية والجمارك والخدمات الصحية والتعليم والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية كما أنها ستتولى في نهاية المطاف تنظيم الانتخابات.
    Esto incluye la participación en los Foros Urbanos Mundiales, que ONU-Hábitat coordina con los países anfitriones. UN ويشمل هذا العمل المشاركة في المنتدى الحضري العالمي، الذي يتولى موئل الأمم المتحدة تنسيقه مع الدول المضيفة.
    coordina con la policía local. Que revisen el parque. Open Subtitles نسق مع الشرطة المحلية أريدهم أن يفتشوا الحديقة
    :: coordina con el Instituto Nacional de las Mujeres, la promoción y aplicación de políticas públicas para la equidad en el ámbito de su sector e institución. UN :: التنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في مجال دعم وتطبيق السياسات العامة للإنصاف في إطار القطاع والمؤسسة التابعين لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus