"coordinación a nivel de los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق على الصعيد القطري
        
    • التنسيق على المستوى القطري
        
    • للتنسيق على الصعيد القطري
        
    • التنسيقي على الصعيد القطري
        
    En muchos ámbitos, solo si hay un cambio sistémico significativo se puede facilitar y abaratar la coordinación a nivel de los países. UN وفي كثير من المجالات، لا يمكن تيسير التنسيق على الصعيد القطري والحد من تكلفته إلا باعتماد تغييرات منهجية كبيرة.
    Se reafirmó el papel del PNUD en la coordinación a nivel de los países y se pidió una nueva aclaración de las funciones. UN وأكدت هذه الوفود على دور البرنامج اﻹنمائي في عملية التنسيق على الصعيد القطري. وطلبت مزيدا من اﻹيضاح لﻷدوار.
    Se reafirmó el papel del PNUD en la coordinación a nivel de los países y se pidió una nueva aclaración de las funciones. UN وأكدت هذه الوفود على دور البرنامج اﻹنمائي في عملية التنسيق على الصعيد القطري. وطلبت مزيدا من اﻹيضاح لﻷدوار.
    52. Muchos consideran que, por diversas razones, la coordinación a nivel de los países es la más difícil de lograr. UN ٥٢ - ترى جهات عديدة أن التنسيق على المستوى القطري أصعب جانب في مسألة التنسيق لعدة أسباب.
    El reforzamiento de la coordinación a nivel de los países es un objetivo clave y la medida de este esfuerzo. UN وتقوية التنسيق على المستوى القطري يمثل هدفاً وإجراء أساسيا في هذا الجهد المبذول.
    Se está haciendo hincapié especialmente en la coordinación a nivel de los países mediante el sistema de coordinadores residentes y mediante el uso de instrumentos de coordinación, como la nota de estrategias por países. UN ويجري إيلاء أهمية خاصة للتنسيق على الصعيد القطري عن طريق نظام المنسق المقيم واستخدام أدوات التنسيق الرئيسية، من قبيل مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    En ese contexto, tomó nota del diálogo participativo a nivel nacional utilizado por el Consenso Europeo sobre Desarrollo como mecanismo para la coordinación a nivel de los países. UN وأشار في هذا السياق إلى الحوار القُطري التشاركي الذي استُخدم في توافق الآراء الأوروبي بشأن سياسات التنمية كآلية من آليات التنسيق على الصعيد القطري.
    El PNUD también ha creado un fondo especial de 2 millones de dólares con cargo a los Recursos Especiales del Programa para apoyar las actividades de coordinación a nivel de los países. UN كما أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا خاصا بمبلغ ٢ مليون دولار من موارد البرنامج الخاصة لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري.
    El PNUD también ha creado un fondo especial de 2 millones de dólares con cargo a los Recursos Especiales del Programa para apoyar las actividades de coordinación a nivel de los países. UN كما أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا خاصا بمبلغ ٢ مليون دولار من موارد البرنامج الخاصة لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري.
    La coordinación a nivel de los países es una actividad fundamental para lograr el nivel requerido de integración de los programas y establecer el mecanismo consultivo, que ya está retrasado, para la conclusión de acuerdos de asociación. UN ويمثل التنسيق على الصعيد القطري خطوة رئيسية نحو تحقيق المستوى المطلوب من تكامل البرامج وإنشاء الآلية الاستشارية التي آن أوانها منذ حين لإقامة ترتيبات شراكة.
    De ese modo se obtiene capital generador que refuerza la coordinación a nivel de los países y permite que los coordinadores residentes aprovechen sin demora las oportunidades de colaboración en todo el sistema a fin de responder a las prioridades nacionales, incluidas las relativas a la recuperación y la transición. UN وهذا يقدم النواة المالية لتعزيز التنسيق على الصعيد القطري ويتيح للمنسقين المقيمين الاستجابة السريعة لفرص التعاون على نطاق المنظومة استجابةً للأولويات الوطنية، بما في ذلك من أجل الانتعاش والانتقال.
    La mayoría mencionó el apoyo financiero y un mandato presidencial o ministerial como componentes fundamentales para establecer mecanismos de coordinación a nivel de los países. UN وأشار معظم المشاركين إلى الدعم المالي وتفويض رئاسي أو وزاري على أنها مكونات أساسية لدعم آليات التنسيق على الصعيد القطري.
    En vista de que muchos elementos sistémicos de alto nivel no han cambiado, está aumentando el costo marginal de la mayor coordinación a nivel de los países. UN وحيث إن كثيرا من العناصر الرفيعة المستوى الشاملة للنظام ككل لم يطرأ عليها تغيير، فإن التكاليف الحدّية التي يتكلفها تعزيز التنسيق على الصعيد القطري آخذة في التزايد.
    Dado que muchos elementos sistémicos de alto nivel no han cambiado, está aumentando el costo marginal de la mayor coordinación a nivel de los países. UN ونظراً إلى أن الكثير من العناصر المنهجية لم تشهد تغيراً على مستوى رفيع، فإن التكلفة الحدِّية لتعزيز التنسيق على الصعيد القطري آخذة في الازدياد.
    El UNICEF seguirá siendo un asociado clave en la asociación, tanto mediante la participación y el liderazgo en la Junta Directiva como mediante la coordinación a nivel de los países y la ejecución de programas para promover las prioridades estratégicas. UN وستظل اليونيسيف من الشركاء الرئيسيين في الشراكة العالمية، سواء من خلال انخراطها في العمل وأداء دور قيادي في مجلس الإدارة أو من خلال التنسيق على الصعيد القطري وتنفيذ البرامج الرامية إلى تحقيق الأولويات الاستراتيجية.
    18. En la reunión de alto nivel del Grupo Consultivo Mixto de Políticas celebrada en Bangladesh en febrero de 1994, el PNUD hizo propuestas concretas para reforzar la coordinación a nivel de los países y la función del coordinador residente. UN ١٨ - وفي الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الذي عقد في بنغلاديش في شباط/فبراير ١٩٩٤، تقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمقترحات عملية بغية تعزيز التنسيق على الصعيد القطري ومهمة المنسق المقيم.
    En ese contexto la secretaría ha apoyado las actividades del PNUD para mejorar la coordinación a nivel de los países. UN وفي هذا السياق دعمت الأمانة جهود البرنامج الرامية إلى تعزيز التنسيق على المستوى القطري.
    Muchas pidieron aclaraciones sobre el papel de liderazgo de ONU-Mujeres en la coordinación a nivel de los países y sobre la forma que asumiría en un futuro cercano. UN وقد طلب العديد توضيحا لدور الهيئة في ريادة التنسيق على المستوى القطري وطريقة ترجمة ذلك في المستقبل القريب.
    Muchas pidieron aclaraciones sobre el papel de liderazgo de ONU-Mujeres en la coordinación a nivel de los países y sobre la forma que asumiría en un futuro cercano. UN وقد طلب العديد توضيحا لدور الهيئة في ريادة التنسيق على المستوى القطري وطريقة ترجمة ذلك في المستقبل القريب.
    C. coordinación a nivel de los países UN جيم - التنسيق على المستوى القطري
    Se está haciendo hincapié especialmente en la coordinación a nivel de los países mediante el sistema de coordinadores residentes y mediante el uso de instrumentos de coordinación, como la nota de estrategias por países. UN ويجري إيلاء أهمية خاصة للتنسيق على الصعيد القطري عن طريق نظام المنسق المقيم واستخدام أدوات التنسيق الرئيسية، من قبيل مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Varias delegaciones pidieron ejemplos de casos de cooperación entre las organizaciones respectivas e información sobre cómo desempeñaba el PNUD la función de coordinación a nivel de los países. UN وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus