"coordinación a todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق على جميع
        
    • التنسيق لكل
        
    Estos son ejemplos de la necesidad de que ONU-Mujeres aclare las estrategias para la coordinación a todos los niveles. UN وهذه أمثلة على ضرورة أن تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتوضيح استراتيجيات التنسيق على جميع المستويات.
    Es imperativa una coordinación a todos los niveles y entre todos los países en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وأضاف قائلا إن التنسيق على جميع الأصعدة وبين جميع البلدان أمر حتمي في غمار الحرب ضد الإرهاب الدولي.
    - ¿Qué mecanismos pueden promover la coordinación a todos los niveles? UN ما هي الآليات التي يمكن أن تعزز التنسيق على جميع المستويات؟
    32. Asimismo, es necesario mejorar la coordinación a todos los niveles entre el ECOMOG y la UNAMIL. UN ٣٢ - كما أن هناك حاجة الى تحسين التنسيق على جميع المستويات بين فريق المراقبين العسكريين والبعثة.
    Muchas delegaciones subrayaron la necesidad urgente de que hubiera una mejor coordinación a todos los niveles entre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y la nueva Iniciativa especial. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة الملحة إلى تحسين التنسيق على جميع المستويات بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة الجديدة.
    Se señaló que el fortalecimiento de la coordinación a todos los niveles en asuntos relacionados con los océanos y los mares constituía el propósito fundamental del proceso de consultas. UN وقد أشير إلى أن تعزيز التنسيق على جميع الأصعدة في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هو الغرض الرئيسي للعملية التشاورية.
    Un factor clave para obtener buenos resultados fue la coordinación a todos los niveles entre los equipos de acción y entre éstos y la Comisión y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en sus períodos de sesiones anuales. UN إذ يمثل التنسيق على جميع الأصعدة فيما بين أفرقة العمل، وكذلك بين اللجنة وأفرقة العمل واللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها السنوية، عاملا رئيسيا في الحصول على نتائج طيبة.
    La evaluación general del sector de la justicia es que la gestión de las instituciones de justicia es deficiente y la comunicación escasa, cuestión que hay que resolver mediante la coordinación a todos los niveles. UN والتقييم العام لقطاع العدالة يفيد بضعف الإدارة والاتصالات فيما بين مؤسسات العدالة، مما يتطلب التنسيق على جميع المستويات.
    Mi delegación apoya todos los esfuerzos que se realicen para luchar tanto contra los actos de violencia sexual como contra las demás formas de violencia basadas en el género en las situaciones de emergencia humanitaria, así como para reforzar la coordinación a todos los niveles con miras a alcanzar ese objetivo. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    Hace falta una mejor coordinación a todos los niveles, al igual que independencia respecto a cuestiones políticas e institucionales, debiendo priorizarse el alivio del sufrimiento humano al responder a los desastres naturales y emergencias. UN 5 - تقوم الحاجة إلى تحسين التنسيق على جميع المستويات، علاوة على الاستقلال عن الشواغل السياسية والمؤسسية وإعطاء الأولوية لتخفيف المعاناة الإنسانية عند التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    7. Exhortamos a que se hagan los mayores esfuerzos para aumentar la coordinación a todos los niveles, con miras a reforzar las estrategias nacionales de desarrollo, estimular la inversión en capacidades productivas, ayudar a crear empresas y a que estas se desarrollen y promover oportunidades de un empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos. UN 7 - ندعو إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز التنسيق على جميع المستويات بهدف النهوض بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وحفز الاستثمار في القدرات المنتجة والمساعدة في مباشرة الأعمال ونموها وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع.
    7. Exhortamos a que se hagan los mayores esfuerzos para aumentar la coordinación a todos los niveles, con miras a reforzar las estrategias nacionales de desarrollo, estimular la inversión en capacidades productivas, ayudar a crear empresas y a que estas se desarrollen y promover oportunidades de un empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos. UN 7 - ندعو إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز التنسيق على جميع المستويات بهدف النهوض بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وحفز الاستثمار في القدرات المنتجة والمساعدة في مباشرة الأعمال ونموها وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع.
    7. Exhortamos a que se hagan los mayores esfuerzos para aumentar la coordinación a todos los niveles, con miras a reforzar las estrategias nacionales de desarrollo, estimular la inversión en capacidades productivas, ayudar a crear empresas y a que estas se desarrollen y promover oportunidades de un empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos. UN 7 - ندعو إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز التنسيق على جميع المستويات بهدف النهوض بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وحفز الاستثمار في القدرات المنتجة والمساعدة في مباشرة الأعمال ونموها وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع.
    Como orientación de la red, se examinaron los distintos enfoques para normalizar las técnicas de teleobservación y cartografía para mejorar la coordinación a todos los niveles, el desarrollo y la aplicación de los sistemas de información geográfica en la sequía y la desertificación, la integración y la vinculación de numerosos programas de información existentes, y el desarrollo de nuevos enfoques específicos para la aplicación de la CLD. UN ولتوجيه مسار الشبكة جرى النظر في النهج اللازمة لتوحيد تقنيات الاستشعار من بُعد ورسم الخرائط من أجل النهوض بأعمال التنسيق على جميع المستويات، وتطوير وتطبيق نُظم المعلومات الجغرافية فيما يتعلق بالجفاف والتصحُّر وإدماج وربط العديد من برامج المعلومات القائمة، وتطوير نهج جديدة محددة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus