"coordinación con el comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق مع لجنة
        
    • بالتنسيق مع اللجنة
        
    A través de su Representante Permanente en Nueva York, el Gobierno del Sudán continuó su labor de coordinación con el Comité de Sanciones. UN وظلت على اتصال مستمر مع مندوبها الدائم بنيويورك في التنسيق مع لجنة الجزاءات.
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo UN التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo UN التنسيق مع لجنة مكافحة الأرصدة
    Esta es una esfera en la que la coordinación con el Comité contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva es particularmente útil habida cuenta de la importancia de atender las necesidades de asistencia de los Estados. UN وهذا مجال من المجالات التي يتسم فيها التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بأهمية خاصة بسبب أهمية تلبية احتياجات الدول في مجال المساعدة.
    La secretaría del Año se encarga de la planificación y dirección, en coordinación con el Comité Directivo. UN وتشرف أمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية بالتنسيق مع اللجنة التوجيهية على التخطيط لبرنامج السنة.
    :: La División de Estadística de las Naciones Unidas debe dirigir el proceso y asegurar la coordinación con el Comité de coordinación de las Naciones Unidas sobre la contabilidad económico-ambiental UN :: ينبغي للشعبة الإحصائية أن تقود هذه العملية وتكفل التنسيق مع لجنة الأمم المتحدة لخبراء المحاسبة البيئية - الاقتصادية
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    La unidad de seguimiento continuará funcionando en coordinación con el Comité de Derechos Humanos, para dar seguimiento a las recomendaciones de los Comités y para impulsar el establecimiento de políticas públicas que favorezcan el clima de respeto de los derechos humanos en Nicaragua, con especial énfasis en los grupos vulnerables. UN وستواصل وحدة المتابعة عملها في التنسيق مع لجنة حقوق الإنسان من أجل تطبيق توصيات اللجان والعمل على وضع سياسات عامة تنشئ مناخاً مناسباً لاحترام حقوق الإنسان في نيكاراغوا، وخصوصاً ما يتعلق بالمجموعات الضعيفة.
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y sus respectivos grupos de expertos UN التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وأفرقة الخبراء التابعة لكل منهما
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y sus respectivos grupos de expertos UN التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفرقة الخبراء التابع لكل منهما
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y sus respectivos grupos de expertos UN التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لكل منهما
    coordinación con el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y sus respectivos grupos de expertos UN التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لكل منهما
    Se aprobaron plenamente las actividades relacionadas con la prevención del terrorismo internacional y se encomió la coordinación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo (Comité contra el Terrorismo). UN 278 - وأُعرب عن التأييد الكامل للأنشطة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي. وحظي بالتقدير التنسيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (لجنة مكافحة الإرهاب).
    Se aprobaron plenamente las actividades relativas a la prevención del terrorismo internacional y se encomió la coordinación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. UN 278 - وأُعرب عن التأييد الكامل للأنشطة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي. وحظي بالتقدير التنسيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    El CCT promoverá el establecimiento de alianzas científicas y la cooperación en todo el sistema para alcanzar los objetivos de la Estrategia, al tiempo que se mejora la coordinación con el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención a fin de integrar conocimientos científicos sólidos en todas las decisiones de la Conferencia de las Partes y en el proceso de presentación de informes. UN وستشجع لجنة العلم والتكنولوجيا على عقد شراكات علمية وإقامة تعاون على مستوى المنظومة لبلوغ أهداف " الاستراتيجية " ، مع تحسين التنسيق مع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بغية دمج المعارف العلمية السليمة في كافة المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف وفي عملية إعداد التقارير.
    Varios donantes pusieron en marcha actividades iniciales de adiestramiento militar, en coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    Según esa misma condición, los medios de comunicación (transporte) de acceso a la zona y dentro de ella deben organizarse en coordinación con el Comité de Pastores, y deben tenerse debidamente en cuenta cualesquiera peticiones del Comité del Municipio de Angeli. UN كما يقتضي الشرط نفسه ان يتم ترتيب وسائل النقل إلى هذه المنطقة وضمنها بالتنسيق مع اللجنة وبشرط إيلاء الاعتبار الواجب ﻷي مطالب تتقدم بها لجنة أهالي منطقة أنجلي.
    Según esa misma condición, los medios de comunicación (transporte) de acceso a la zona y dentro de ella deben organizarse en coordinación con el Comité de Pastores, y deben tenerse debidamente en cuenta cualesquiera peticiones del Comité del Municipio de Angeli. UN كما يقتضي الشرط نفسه ان يتم ترتيب وسائل النقل إلى هذه المنطقة وضمنها بالتنسيق مع اللجنة وبشرط إيلاء الاعتبار الواجب ﻷي مطالب تتقدم بها لجنة أهالي منطقة أنجلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus