La coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas debía ser más explícita e incluir una referencia al proceso de llamamientos unificados. | UN | وأما التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فلا بد له من أن يكون تنسيقاً أوضح ومرجعاً لعملية الطعون الموحدة. |
Prosiguió la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | واستمر التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que siga aprovechando al máximo estos mecanismos y mantenga la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | وتشجع اللجنة الأمانة على مواصلة استخدام هذه الآليات بأقصى طاقاتها واستمرار التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Entre esas actividades se pueden mencionar una mayor coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, las autoridades locales y varios programas de fomento de la juventud y la ampliación de las estrategias encaminadas a movilizar recursos. | UN | وهذا يشمل زيادة التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات المحلية وشتى برامج التنمية المتصلة بالشباب، فضلا عن توسيع نطاق استراتيجيات تعبئة الموارد. |
Consideró que se puede mejorar la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y alentó a la comunidad internacional a replantearse la responsabilidad por los desplazados internos. | UN | واعترف أنه يمكن إدخال تحسينات على التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وشجع المجتمع الدولي على تبني فكر جديد فيما يتعلق بالمسؤولية عن المشردين داخلياً. |
Podían utilizarse mejor los conocimientos especializados y los recursos locales, y debía mejorarse la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى إمكانية استخدام الخبرات والموارد المحلية استخداماً أفضل وإلى ضرورة تحسين التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Podían utilizarse mejor los conocimientos especializados y los recursos locales, y debía mejorarse la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى إمكانية استخدام الخبرات والموارد المحلية استخداماً أفضل وإلى ضرورة تحسين التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
El UNIFEM también estrechará la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para promover programas de acción dirigidos a grupos de mujeres desfavorecidas, en particular en el marco de la labor común de programación en las Naciones Unidas. | UN | وسوف يسعى الصندوق إلى تعزيز التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى للسير قدما بالبرامج الرئيسية المعدة لصالح فئات النساء المحرومات، بما في ذلك في إطار جهود برامج الأمم المتحدة المشتركة. |
No obstante, entre los problemas con que se enfrentaban estos proyectos figuraban una financiación limitada y una escasa coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, el mantenimiento de relaciones variables con las organizaciones indígenas y el hecho de abarcar a un porcentaje relativamente bajo de poblaciones indígenas. | UN | ومع ذلك، تشمل التحديات القائمة محدودية الموارد المالية، وضعف التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة، والعلاقات المضطربة مع منظمات السكان الأصليين، والتغطية المنخفضة نسبيا للسكان الأصليين. |
Al seguir apoyando el proceso de aplicación de las IPSAS, el personal directivo superior del UNFPA asegurará la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y el mantenimiento de un vínculo constante con la Junta de Auditores. | UN | وعلى سبيل مواصلة الصندوق لدعمه لعملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستكفل إدارته العليا التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلاً عن الاتصال المستمر مع مجلس مراجعي الحسابات. |
Se prestaron servicios de asesoramiento y se llevaron a cabo actividades de capacitación de manera orientada hacia los resultados; se mejoraron los mecanismos de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales africanas en la función de promoción de intereses y asesoramiento en favor de los Estados Miembros. | UN | وتوفير خدمات استشارية وأنشطة تدريبية تركز على النتائج؛ وتحسين آليات التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية الأفريقية في مجال الدعوة والقيام بدور في تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء. |
Una delegación observó que en el programa del país no se ofrecía información sobre la coordinación y dijo que, en Belarús, el UNICEF debería incrementar la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, en particular con el Banco Mundial. | UN | 370 - وأشار أحد الوفود إلى نقص المعلومات في البرنامج القطري عن التنسيق، وذكر أن من رأيه أنه ينبغي لليونيسيف أن تعمل في بيلاروس على زيادة التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وخاصةً البنك الدولي. |
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas. | UN | 6 - وقد ذكرت مديرة المعهد أنها بذلت جهودا شاملة من أجل التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتحقيق التضافر بين أنشطة السياسة العامة والأنشطة البرنامجية. |
A fin de mejorar la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, se ha reactivado una red de centros de coordinación interinstitucional encargada de investigar los casos de explotación y abuso sexuales. | UN | 77 - ولتحسين التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، أعيد تنشيط شبكة جهات الاتصال المشتركة بين الوكالات بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
j) coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | (ي) التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
j) coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | (ي) التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La encuesta había abarcado la mayoría de las actividades del UNICEF y daba ejemplos de buenas prácticas, pero también había revelado las limitaciones a que se enfrentaba el personal del UNICEF, como la escasez de fondos y de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشمل المسح معظم أنشطة اليونيسيف، مع إعطاء أمثلة على الممارسات السليمة، لكنه أماط اللثام أيضا عن القيود التي يواجهها موظفو اليونيسيف، مثل شح الموارد المالية وضعف التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |