"coordinación de la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق التعاون
        
    • لتنسيق التعاون
        
    • تنسيق للتعاون
        
    • وتنسيق التعاون
        
    • بتنسيق التعاون
        
    • تنسيق هذا التعاون
        
    Se indicó que convenía hacer referencia al papel del PNUD en la coordinación de la cooperación técnica en las próximas elecciones. UN وأبديت ملاحظة بأنه ينبغي الاشارة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق التعاون التقني في الانتخابات المقبلة.
    El Comité Administrativo de Coordinación está de acuerdo en que la coordinación de la cooperación para el desarrollo a nivel nacional debe realizarse de manera colegiada. UN وتتفق اللجنة اﻹدارية مع القول بأن تنسيق التعاون اﻹنمائي على الصعيد القطري ينبغي أن يكون قائما على توزيع المسؤولية بالتساوي بين الشركاء.
    Evaluación del papel de la oficina del país en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. UN `4 ' تقييم دور المكاتب القطرية في تنسيق التعاون الإنمائي.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas deben desempeñar el papel principal en la coordinación de la cooperación internacional en esa esfera. UN ولذا على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا بوصفها مركزا لتنسيق التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Esa autoridad se convirtió en un centro de coordinación de la cooperación con las actividades de asistencia de la comunidad internacional y solucionó una serie de controversias. UN وأصبحت تلك السلطة مركز تنسيق للتعاون مع مانحي المعونة الدولية، وقامت بتسوية عدد من المنازعات.
    Se siguió fortaleciendo el papel de la CEPAL como centro de coordinación de la cooperación regional. UN كما استمر تعزيز دور اللجنة الاقتصادية بوصفها جهة تنسيق التعاون الإقليمي.
    En el ámbito de la coordinación de la cooperación técnica, existen numerosos mecanismos oficiales de características diferentes para promover la coordinación. UN 78 - وفي مجال تنسيق التعاون التقني، توجد آليات رسمية عديدة ذات طبائع جد مختلفة لتعزيز أهداف التنسيق.
    :: Potenciar la coordinación de la cooperación técnica interinstitucional en esta cuestión UN :: تعزيز تنسيق التعاون التقني فيما بين الوكالات في هذا المجال
    Obviamente, la atención se centra principalmente en el resultado de la reciente cumbre del Grupo de los 20, que deberá desempeñar un importante papel en la coordinación de la cooperación económica internacional. UN ومن الطبيعي، أن يتم التركيز بصورة رئيسية على نتيجة مؤتمر القمة الأخير لمجموعة الـ 20، الذي من المتوقع أن يؤدي دورا هاما في تنسيق التعاون الاقتصادي الدولي.
    Destacando la necesidad de reforzar la capacidad del Gobierno de Haití y de sus instituciones, en particular en la coordinación de la cooperación internacional, UN وإذ يؤكد على ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، لا سيما في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    Destacando la necesidad de reforzar la capacidad del Gobierno de Haití y de sus instituciones, en particular en la coordinación de la cooperación internacional, UN وإذ يؤكد على ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، لا سيما في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    Por consiguiente, debemos crear un sistema de las Naciones Unidas más sólido, que desempeñe un papel clave en la coordinación de la cooperación internacional para el desarrollo. UN من هنا تنبع ضرورة تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة القيادي في تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Se hizo hincapié en la importancia de fortalecer el papel que desempeñan las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التعاون الإنمائي.
    Destacando la necesidad de reforzar la capacidad del Gobierno de Haití y de sus instituciones, en particular en la coordinación de la cooperación internacional, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، وبخاصة في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    Las Naciones Unidas deben ser el catalizador de la coordinación de la cooperación internacional respecto de Chernobyl. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون العامل المحفز في تنسيق التعاون الدولي بخصوص تشيرنوبيل.
    coordinación de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales competentes y con otras partes interesadas pertinentes UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    Bulgaria acoge con beneplácito que las Naciones Unidas se constituyan como centro de coordinación de la cooperación internacional de las actividades espaciales, pues ello significa que todos los Estados pueden contribuir a dichas actividades, y beneficiarse de ellas. UN وأعرب عن ترحيب بلغاريا بأن اﻷمم المتحدة أصبحت جهة محورية لتنسيق التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية، إذ يعني هذا أنه يمكن لجميع الدول أن تساهم في تلك اﻷنشطة وأن تفيد منها.
    Destaca también su esfuerzo de coordinación de la cooperación internacional. UN ومن أبرزها أيضا الجهد الذي تبذله الحكومة لتنسيق التعاون الدولي.
    Sugirió que el Secretario General de la UNCTAD adoptara medidas para establecer un mecanismo de coordinación de la cooperación técnica. UN واقترح أن يتخذ الأمين العام للأونكتاد خطوات لاقامة آلية تنسيق للتعاون التقني.
    267. Se encomendaron al Centro de Derechos Humanos tareas de centro de coordinación de la cooperación mundial en pro de los derechos humanos. UN ٢٦٧ - وحُدد مركز حقوق اﻹنسان ليكون مركز تنسيق للتعاون العالمي من أجل حقوق اﻹنسان.
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Éste, en esencia, señala a nuestra atención las actividades en materia de coordinación de la cooperación internacional y toma de decisiones políticas en esa esfera. UN فهو يوفـر أساسـا رؤية شاملة عن الأنشطة المتعلقة بتنسيق التعاون الدولي وعملية اتخاذ القرار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus