"coordinación de la labor del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق عمل منظومة
        
    • تنسيق أعمال منظومة
        
    • تنسيق العمل الذي تضطلع به منظومة
        
    • التنسيق المبذولة فيما يخص أعمال منظومة
        
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا.
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا.
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا.
    Respondiendo a otra pregunta, el Director de la Oficina explicó que la Comisión Económica para África ocupaba un lugar central en la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en los planos regional y subregional. UN وردا على سؤال آخر، أوضح مدير المكتب أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحتل مكانة رئيسية في مجال تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El programa apoyará tales esfuerzos con una combinación de labor analítica, promoción y divulgación y con una mejor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا.
    3.49 En junio de 1944, el Secretario General nombró al primer Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados con el fin de velar por la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas para atender debidamente las necesidades del pueblo palestino y movilizar los recursos financieros, técnicos, económicos y de otro tipo. UN 3-49 في حزيران / يونيه 1994، عين الأمين العام ممثل الأمم المتحدة الخاص الأول في الأراضي المحتلة بغية ضمان تنسيق العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة لتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وتعبئة المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية والمساعدات الأخرى.
    Las delegaciones expresaron su firme apoyo al establecimiento de un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo y observaron que esto requeriría algunos ajustes en las actividades de coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en África, así como el posible fortalecimiento de la Oficina del Asesor Especial para África. UN 472 - وأعربت الوفود عن تأييدها القوي لإنشاء آلية للرصد بقيادة الأمم المتحدة لاستعراض الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، ولاحظت أن ذلك من شأنه أن يستلزم بعض التعديلات في جهود التنسيق المبذولة فيما يخص أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، كما قد يستلزم تعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    :: ONU-Mujeres debería liderar la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y perspectiva de género. UN ينبغي أن يتولى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة القيادة في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا.
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا.
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا.
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا.
    El PNUD ha seguido desempeñando un papel esencial en la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional y se encuentra en una posición clave para plantear la amplia variedad de cuestiones relacionadas con el desarrollo que están consagradas en la Carta de las Naciones Unidas. UN ويواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور محوري في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وهو يتولى موقعا رئيسيا يمكنه من إثارة المجموعة الواسعة النطاق من قضايا التنمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    - ONU-Mujeres debe liderar la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de género y una incorporación de la perspectiva de género que incluya la rendición de cuentas UN - أن تتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة الريادة في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني الذي سيخضع للمساءلة
    El Plan de acción para 2008-2009 contribuyó parcialmente a la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre la mujer y la paz y la seguridad al proporcionar al sistema oportunidades de lograr resultados en cinco esferas o pilares comunes de presentación de informes. UN 99 - ساهمت خطة العمل على نطاق المنظومة للفترة 2008-2009 جزئيا في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن من خلال إتاحة الفرصة للمنظومة لتحقيق النتائج في إطار خمسة مجالات أو محاور مشتركة للإبلاغ.
    El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم هذا البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا.
    b) Vele por la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en pro de una respuesta adecuada a las necesidades de asistencia humanitaria y de desarrollo de Mozambique; UN )ب( كفالة تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة المناسبة لاحتياجات المساعدة الانسانية والتنمية في موزامبيق؛
    Por su parte, la Oficina del Asesor Especial para África preparaba informes sobre la aplicación de la NEPAD para organizaciones intergubernamentales a nivel mundial, se encargaba de las actividades de promoción mundial en apoyo de la NEPAD y prestaba apoyo técnico al Secretario General en la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial. UN ومن ناحية أخرى، فإن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا يعد تقارير عن تنفيذ الشراكة الجديدة لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية على الصعيد العالمي، ويتولى القيام بجهود الدعوى على الصعيد العالمي لدعم الشراكة الجديدة، كما يقدم دعما تقنيا للأمين العام في مجال تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    3.59 En junio de 1994, el Secretario General nombró el primer Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados con el fin de velar por la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas para atender debidamente las necesidades del pueblo palestino y movilizar asistencia financiera, técnica, económica y de otro tipo. UN 3-59 في حزيران/يونيه 1994، عين الأمين العام منسق الأمم المتحدة الخاص الأول في الأراضي المحتلة بغية ضمان تنسيق العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة لتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وتعبئة المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية والمساعدات الأخرى.
    3.54 En junio de 1994, el Secretario General nombró al primer Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados con el fin de asegurar la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas para satisfacer debidamente las necesidades del pueblo palestino y movilizar asistencia financiera, técnica, económica y de otro tipo. UN 3-54 قام الأمين العام بتعيين أول منسق خاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة في شهر حزيران/يونيه 1994، بغية ضمان تنسيق العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة للتجاوب على نحو ملائم مع حاجات الشعب الفلسطيني ولحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Las delegaciones expresaron su firme apoyo al establecimiento de un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo y observaron que esto requeriría algunos ajustes en las actividades de coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en África, así como el posible fortalecimiento de la Oficina del Asesor Especial para África. UN 7 - وأعربت الوفود عن تأييدها القوي لإنشاء آلية للرصد بقيادة الأمم المتحدة لاستعراض الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، ولاحظت أن ذلك من شأنه أن يستلزم بعض التعديلات في جهود التنسيق المبذولة فيما يخص أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، كما قد يستلزم تعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus