"coordinación de la lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة
        
    • لتنسيق مكافحة
        
    • تنسيق مكافحة
        
    • بتنسيق مكافحة
        
    • التنسيق لمكافحة
        
    • التنسيق في مجال فيروس
        
    • التنسيق المعنية بمكافحة
        
    • التنسيق من هذا القبيل للتخلص من
        
    • تنسيق الجهود لمكافحة
        
    • التنسيق في مكافحة
        
    • يبذلها في مجال مكافحة
        
    • للتنسيق في مجال مكافحة
        
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    A. El Grupo Internacional de coordinación de la lucha contra la Corrupción: un mecanismo de coordinación UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    La actividad de la lucha contra el terrorismo en general está coordinada por la Dependencia de coordinación de la lucha contra el Terrorismo. UN وتقوم وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب بتنسيق جميع أنشطة مكافحة الإرهاب.
    El intercambio de información se hace a nivel del Comité Nacional de coordinación de la lucha contra el Terrorismo. UN يجرى هذا الشكل من التبادل على صعيد اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Informe del Secretario General sobre medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Se creó el Grupo Internacional de coordinación de la lucha contra la Corrupción para que sirviera de plataforma para la coordinación y cooperación sistemáticas e ininterrumpidas a nivel internacional. UN وقد أُنشئ الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد ليكون منصة للتنسيق والتعاون المنتظمين والمتواصلين على المستوى الدولي.
    En el mismo período, siguió actuando como secretaría del Grupo Internacional de coordinación de la lucha contra la Corrupción. UN وفي العام نفسه واصل المكتب الاضطلاع بأمانة الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد.
    6. La Oficina central de coordinación de la lucha contra el SIDA, ya indicada anteriormente. UN ٦ - المكتب المركزي لتنسيق مكافحة اﻹيدز، المشار إليه أعلاه.
    La Unidad de coordinación de la lucha contra el Terrorismo actúa como enlace entre: UN وتؤمن وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب الاتصال بشكل خاص فيما بين:
    Organigrama del Grupo de coordinación de la lucha contra el Terrorismo UN خريطة تنظيمية لفريق تنسيق مكافحة الإرهاب
    Creó un comité de coordinación de la lucha contra el terrorismo, que funciona bajo la supervisión del Presidente de la República. UN وأنشأت لجنة معنية بتنسيق مكافحة الإرهاب تعمل تحت إشراف رئيس الجمهورية.
    La División de Policía Judicial se hace representar periódicamente en las reuniones internacionales regionales organizadas por la Interpol, por una parte, y por grupos de coordinación de la lucha contra el terrorismo, por la otra. UN وتشارك شعبة الشرطة القضائية بانتظام، من خلال ممثليها، في الاجتماعات الدولية والإقليمية التي تعقدها الإنتربول من جهة، ومن خلال أفرقة التنسيق لمكافحة الإرهاب من جهة أخرى.
    La naturaleza de esos mecanismos era diversa, y comprendía distintos tipos de comités y comisiones multisectoriales, como comités nacionales de salud reproductiva o de población, comités de gestión de servicios de salud, comités de coordinación de la lucha contra el VIH/SIDA y comités de usuarios locales. UN وتضمنت تلك الآليات أنواعاً عدة من اللجان والهيئات المتعددة القطاعات، من قبيل اللجان الوطنية للصحة الإنجابية أو السكان، ولجان إدارة الخدمات الصحية، ولجان التنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولجان المستخدمين المحليين.
    En 2005 el CRC celebró las medidas adoptadas para prevenir la trata y proteger a las víctimas, como el establecimiento de los Consejos de coordinación de la lucha contra el reclutamiento ilegal, la iniciativa de activistas sindicales contra el trabajo infantil y de un Consejo Ejecutivo para suprimir la trata de personas, en particular de mujeres y niños. UN وفي عام 2005، رحبت لجنة حقوق الطفل بالتدابير التي اتُخذت لمنع الاتجار وحماية الضحايا، كإنشاء مجالس التنسيق المعنية بمكافحة التجنيد غير القانوني، والمبادرة المتعلقة بتعيين مدافع في نقابات العمال يُعنى بمسألة عمالة الأطفال، وإنشاء مجلس تنفيذي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال.
    No existe un modelo único de marco de coordinación de la lucha contra todas las formas de violencia. UN لا يوجد نموذج واحد لأطر التنسيق من هذا القبيل للتخلص من جميع أشكال العنف.
    53. Belarús, como principal patrocinador de la resolución 68/192 de la Asamblea General relativa a las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas, tiene un gran interés en aplicar puntualmente sus disposiciones, incluso mediante la preparación y presentación de un informe independiente sobre su aplicación. UN 53 - ومضت قائلة إن بيلاروس، بوصفها المقدم الرئيسي لمشروع قرار الجمعية العامة 68/192 بشأن تحسين تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص، حريصة على أن تنفذ أحكامه في الوقت المناسب، بما في ذلك عن طريق إعداد وتقديم تقرير مستقل بشأن التنفيذ.
    H. coordinación de la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada vinculada al narcotráfico, contra los grupos terroristas que participan en el tráfico de drogas y contra el tráfico UN التنسيق في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة
    14. Pide al Secretario General que presente a la Conferencia de las Partes en la Convención y a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y sobre posibles formas de reforzar la labor de coordinación de la lucha contra la trata de personas del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن النهج الممكنة لتعزيز جهود التنسيق التي يبذلها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    ¿Existe un mecanismo nacional de coordinación de la lucha contra la trata de personas? ¿Incluye este mecanismo una función de coordinación para la identificación de las víctimas de la trata de personas y para su asistencia? UN ● هل توجد آلية وطنية قائمة للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار؟ وهل من بين وظائفها التنسيق بخصوص تبيُّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة إليهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus