"coordinación de las actividades de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق أنشطة الأمم
        
    • تنسيق جهود الأمم
        
    • تنسيق اﻷمم
        
    • لتنسيق أنشطة الأمم
        
    • التنسيق بين أنشطة اﻷمم
        
    • التعاون في إطار منظومة اﻷمم
        
    • نقطة محورية ﻷنشطة اﻷمم
        
    Además, el Programa común de principios para dar asistencia ha facilitado la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y de las ONG internacionales y nacionales. UN كما سهل البرنامج المشترك القائم على المبادئ تنسيق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Noruega apoya firmemente la insistencia del Secretario General en la importancia de mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en el plano nacional. UN والنرويج تؤيد بقوة تأكيد الأمين العام على أهمية تحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Si se logra una mayor coordinación de las actividades de las Naciones Unidas se fortalecerá la implicación nacional y se reducirán los gastos de los Estados Miembros. UN وينبغي تحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة لنعزيز الملكية الوطنية وخفض التكاليف التي تتحملها الدول الأعضاء.
    Mejoramiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas (E/2008/L.31, en su forma oralmente revisada, y E/2008/SR.44) UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas, designado centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el Año, ha adaptado sus actividades en apoyo del Año. UN ١٣ - ولقد قامت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة باعتبارهـا مركز تنسيق اﻷمم المتحدة خلال السنة، بتكييف أنشطتها المــأذون بها تأييــدا للسنة.
    El Consejo Económico y Social ha cumplido una labor encomiable en materia de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods. UN ولقد قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأعمال جديرة بالثناء لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة مع أنشطة مؤسسات بريتون وودز.
    coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relativas a la gestión de la información geoespacial UN تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Además, debería contribuir a resolver los conflictos entre los pueblos indígenas y los gobiernos, supervisar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en relación con los pueblos indígenas y divulgar información sobre las condiciones en que viven dichos pueblos. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي أن يسهم المحفل في حل المنازعات بين الشعوب الأصلية والحكومات، وأن يشرف على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية، وينشر المعلومات عن أحوال الشعوب الأصلية.
    En lugar de ello, considero que esta es una indicación clara del reconocimiento por ambos órganos de la necesidad urgente de aumentar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria. UN ولكني أرى أن ذلك يمثل مؤشرا قويا على الاعتراف من كلا الجهازين بالحاجة الملحة إلى تعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية.
    En el párrafo 19 se pide al Secretario General que presente propuestas para fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de prestar asistencia a los Estados en la lucha contra el terrorismo y mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas a ese respecto. UN وتطلب الفقرة 19 إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة بهذا الشأن.
    Además, me pidieron que presentara propuestas para fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de prestar asistencia a los Estados en la lucha contra el terrorismo y para mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas a ese respecto. UN وعلاوة على ذلك، طلبوا إليّ أن أقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    También dirigió la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas sobre el licenciamiento y la rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta considerados no aptos tras el proceso de verificación dirigido por la UNAMIN. UN كما أشرف على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسريح وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي الذين فقدوا الأهلية في إطار عملية التحقق التي قادتها البعثة.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General para mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de administración de justicia, estado de derecho y justicia de menores, UN وإذ تقر بما بذله الأمين العام من جهود لتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجال إقامة العدل وسيادة القانون وقضاء الأحداث،
    Mejoramiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    4. Pide al Secretario General que supervise las actividades relativas al Año y que haga los arreglos de coordinación apropiados, teniendo presente que el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría ha sido designado centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام رصد اﻷنشطة المتعلقة بالسنة ووضع ترتيبات التنسيق الملائمة، آخذا في الاعتبار أن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة قد اختيرت لتكون مركز تنسيق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالشيخوخة؛
    El Fondo para la Consolidación de la Paz participa en los actuales mecanismos de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en relación con las cuestiones relativas a los países, como los equipos interinstitucionales de tareas, o en relación con esferas temáticas, como el grupo de trabajo del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones de la transición. UN ويشارك صندوق بناء السلام في الآليات القائمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالمسائل القطرية، كأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، أو بشأن المجالات المواضيعية، كما هي الحال مع الفريق العامل المشترك لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المعني بالقضايا الانتقالية.
    Cabe celebrar los esfuerzos del Secretario General por transformar el sistema de dirección central con miras a mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعديل نظام اﻹدارة المركزية بغية تحسين التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, incluidas formas de mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución de estupefacientes y sustancias sicotrópicas (resolución 48/12) UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك طرق ووسائل تحسين التعاون في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع )القرار ٤٨/١٢(
    c) En el párrafo 37.26, se añadirían las palabras " (con excepción de las relacionadas directamente con las operaciones de mantenimiento de la paz) " después de " en su calidad de centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas " ; UN )ج( في الفقرة ٣٧-٢٦، تدرج عبارة " باستثناء اﻷنشطة المتصلة بصورة مباشرة بعمليات حفظ السلم " بعد عبارة " نقطة محورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال كسح اﻷلغام " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus