"coordinación de las actividades en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق الأنشطة في
        
    • تنسيق أنشطة
        
    • بتنسيق الأنشطة داخل
        
    • لتنسيق اﻷنشطة
        
    • التنسيق بين الأنشطة
        
    • لتنسيق الأنشطة على
        
    Se deberán tomar medidas concretas para mejorar la coordinación de las actividades en las esferas de la enseñanza, la capacitación y la asistencia técnica. UN وينبغي بذل الجهود المحددة لتحسين تنسيق الأنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية.
    Son evidentes las ventajas de la coordinación de las actividades en la esfera de las estadísticas económicas y a la larga ello redundará en un uso eficiente de los recursos necesarios para realizar las actividades de recopilación de datos. UN وفوائد تنسيق الأنشطة في مجال الإحصاءات الاقتصادية واضحة، وستؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق الفعالية في استخدام الموارد لأنشطة جمع البيانات.
    Un mayor protagonismo de la UNAMA es la clave para mejorar la coordinación de las actividades en ámbitos como la buena gestión pública, el estado de derecho, la reconstrucción y el desarrollo, así como en la coordinación de la asistencia internacional. UN وإعطاء دور أكبر لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان هو المدخل إلى تحسين تنسيق الأنشطة في مجالات الإدارة الرشيدة وسيادة القانون، وإعادة الإعمار والتنمية، فضلا عن تنسيق المساعدة الدولية.
    También exige la coordinación de las actividades en materia de socorro y desarrollo. UN وتتطلب تلك الفعالية أيضا تنسيق أنشطة الاغاثة والتنمية.
    Se trata del último órgano al que se ha encargado la tarea de fomentar la coordinación de las actividades en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وهي آخر هيئة تُكلف بمهمة تطوير تنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    V. Observaciones finales relacionadas con la coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas UN ملاحظات ختامية بشأن المسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة
    :: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país, la Unión Europea, los donantes y la comunidad internacional mediante reuniones semanales sobre la coordinación de las actividades en el sector de la administración de justicia UN :: إسداء المشورة إلى الفريق القطري للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة والمجتمع الدولي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تنسيق الأنشطة في قطاع العدل
    Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país, la Unión Europea, los donantes y la comunidad internacional mediante reuniones semanales sobre la coordinación de las actividades en el sector de la administración de justicia UN إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة والمجتمع الدولي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تنسيق الأنشطة في قطاع العدل
    En la misma resolución la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentase, en su período de sesiones de 2004, un informe sobre el estado de la coordinación entre las organizaciones y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a fin de reforzar la coordinación de las actividades en la esfera de la biotecnología en el sistema de las Naciones Unidas. UN وطلب نفس القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة، في دورتها المقبلة التي ستعقد في عام 2004، عن حالة التنسيق بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بغية تعزيز تنسيق الأنشطة في مجال التكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El 28 de febrero me reuní en la Sede de las Naciones Unidas con Alpha Oumar Konaré, Presidente de la Comisión de la Unión Africana, para examinar la coordinación de las actividades en varios países concretos, incluido el Sudán. UN 63 - في 28 شباط/فبراير، قابلتُ، في مقر الأمم المتحدة، ألفا عمر كوناري، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، لمناقشة تنسيق الأنشطة في عدد من البلدان المحددة بما فيها السودان.
    Se pide una vez más a quienes soliciten y organicen reuniones que mantengan una comunicación estrecha con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al planificar reuniones para lograr la mayor previsibilidad posible en la coordinación de las actividades en la Sede durante el período de construcción. UN وطلب إلى منظمي الاجتماعات والمطالبين بعقدها مجددا إجراء اتصال وثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عند تحديد مواعيد الاجتماعات، وذلك لرفع القدرة على التنبؤ في تنسيق الأنشطة في المقر خلال فترة التشييد إلى أقصى حد ممكن.
    30. A la espera del establecimiento de una DCR en la región de Europa Central y Oriental, la secretaría ha puesto en marcha el proceso de contratación de un funcionario permanente que estará destinado en la secretaría en apoyo de la coordinación de las actividades en esa región. UN 30- وفي انتظار إنشاء وحدة تنسيق إقليمي في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، شرعت الأمانة في عملية تعيين موظف في الأمانة يتولى دعم تنسيق الأنشطة في هذه المنطقة.
    19. El simposio formuló recomendaciones al Consejo con respecto a los procedimientos y posibles mecanismos que permitieran hacer aportaciones a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y con respecto al papel del Consejo en la coordinación de las actividades en todo el mundo, incluidas sus tareas y responsabilidades. UN 19- وقدمت الندوة الى المجلس توصيات بشأن الاجراء والآليات الممكنة لتوفير المدخلات للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وبشأن دور المجلس في تنسيق الأنشطة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك مهامه ومسؤولياته.
    El objetivo es estudiar la posibilidad de mejorar la coordinación de las actividades en materia de comunicaciones entre los organismos en relación con programas de desarrollo, teniendo en cuenta los arreglos oficiosos existentes. UN والهدف من ذلك هو استكشاف إمكانية تحسين تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الوكالات في إطار البرامج اﻹنمائية مع مراعاة الترتيبات القائمة غير الرسمية.
    Esta función debería comprender también la coordinación de las actividades en la materia que estén encomendadas a departamentos y oficinas fuera del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينبغي أن تتسع هذه المسؤولية لتشمل تنسيق أنشطة الاستعداد المتصلة بحفظ السلام الواقعة تحت مسؤولية اﻹدارات والمكاتب خارج إدارة عمليات حفظ السلام.
    Esta función debería comprender también la coordinación de las actividades en la materia que estén encomendadas a departamentos y oficinas fuera del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينبغي أن تتسع هذه المسؤولية لتشمل تنسيق أنشطة الاستعداد المتصلة بحفظ السلام الواقعة تحت مسؤولية اﻹدارات والمكاتب خارج إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: coordinación de las actividades en materia de energía en el sistema de las Naciones Unidas UN * تنسيق أنشطة الطاقة التي تجري في نطاق منظومة الأمم المتحدة
    - coordinación de las actividades en el ámbito de la protección del trabajo con otros aspectos de la política económica y social; UN - تنسيق أنشطة حماية العمل مع المجالات الأخرى للسياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Examen de los asuntos relacionados con la coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض المسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Examen de los asuntos relacionados con la coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض المسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Respecto de la mayoría de los cursos de agua, si no de todos, el establecimiento de procedimientos de coordinación de las actividades en todo el sistema resulta sumamente conveniente, y tal vez necesario, y esos procedimientos pueden incluir muy bien el requisito de la plena participación de todos los Estados del curso de agua en las decisiones que sólo se refieren a una parte de él. UN فبالنسبة إلى معظم المجاري المائية، إن لم يكن كلها، يكون من المستصوب جدا بل وربما من الضروري وضع إجراءات لتنسيق اﻷنشطة في جميــع أنحاء الشبكة، ومن الممكن أن تتضمن تلك الاجراءات شروطا لاشتراك جميع دول المجرى المائي اشتراكا كاملا في اتخاذ القرارات التي لا تعالج إلا جزءا من المجرى المائي.
    Tras el terremoto se hizo necesaria una mayor coordinación de las actividades en apoyo de las instituciones del estado de derecho y de las administraciones locales. UN 68 - أسفرت نتائج الزلزال عن الحاجة إلى زيادة التنسيق بين الأنشطة المتعلقة بدعم مؤسسات سيادة القانون والإدارات المحلية.
    Se concede gran importancia a la coordinación de las actividades en el plano subregional y las instituciones tienden a formalizarla y administrarla de manera eficaz mediante la creación de estructuras especiales. UN وقد أولي اهتمام كبير لتنسيق الأنشطة على المستوى دون الإقليمي، وتميل المؤسسات إلى إضفاء الطابع الرسمي عليه وإدارته بفعالية بوضع هياكل مخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus