"coordinación de las actividades operacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتنسيق الأنشطة التنفيذية
        
    • تنسيق الأنشطة التنفيذية
        
    • تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من
        
    • تنسيق لﻷنشطة التنفيذية
        
    • التنسيق في اﻷنشطة التنفيذية
        
    • التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية
        
    • لتنسيق اﻷنشطة التنفيذية
        
    • وتنسيق الأنشطة التنفيذية
        
    Documento de sesión: Lista consolidada de cuestiones relacionadas con la coordinación de las actividades operacionales UN ورقة اجتماع: القائمة الموحدة للمسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية
    Finalmente, el PNUD estará preparado para dar un apoyo cada vez mayor a la UNAMA en la coordinación de las actividades operacionales entre los organismos de las Naciones Unidas y en la prestación de servicios comunes. UN وأخيرا فإن البرنامج الإنمائي سيكون مستعدا لتقديم دعم متزايد للبعثة فيما يختص بتنسيق الأنشطة التنفيذية بين وكالات الأمم المتحدة وفي توفير الخدمات المشتركة.
    Fortalecimiento de los mecanismos de coordinación de las actividades operacionales a nivel de todo el sistema. UN وتعزيز آليات تنسيق الأنشطة التنفيذية على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    Los titulares de las plazas propuestas se encargarán de apoyar al Jefe de la Oficina en la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون شاغلو الوظائف المقترحة مسؤولين عن مساعدة رئيس المكتب في تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    He decidido encomendar al Administrador del PNUD, Sr. James Gustave Speth, la tarea general de prestarme asistencia para mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد قررت أن أسند إلى السيد جيمس غوستاف سبيت، مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، كامل المسؤولية عن معاونتي على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en general reconocen los problemas en materia de desempeño con que tropieza la coordinación de las actividades operacionales a nivel de los países y que se plantean en el informe. UN ويقدّر أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بوجه عام قضايا الأداء التي أثارها التقرير فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    d) Lista consolidada de cuestiones relativas a la coordinación de las actividades operacionales (E/2000/CRP.1). UN (د) ورقة عن المسائل المتصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية (E/2000/CRP.1).
    d) Lista consolidada de cuestiones relativas a la coordinación de las actividades operacionales (E/2000/CRP.1). UN (د) ورقة عن المسائل المتصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية (E/2000/CRP.1).
    g) Consolidated list of issues related to the coordination of operational activities for development, 2002 (Lista consolidada de cuestiones relativas a la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, 2002) (E/2002/CRP.1). UN (ز) قائمة موحدة بالمسائل المتصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2002 (E/2002/CRP.1).
    Lista integrada de cuestiones relacionadas con la coordinación de las actividades operacionales (E/2002/CRP.1) UN قائمة موحدة بالمسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية (E/2002/CRP.1)
    g) Consolidated list of issues related to the coordination of operational activities for development, 2002 (Lista consolidada de cuestiones relativas a la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, 2002) (E/2002/CRP.1). UN (ز) قائمة موحدة بالمسائل المتصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2002 (E/2002/CRP.1).
    Se llegó al acuerdo general de que debía estudiarse la forma de fortalecer la Dependencia de coordinación de las actividades operacionales a fin de facilitar su labor de selección, establecimiento de prioridades y evaluación de sus actividades. UN واتفق بوجه عام على الاستفادة من سبل تدعيم وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية لتسهيل عملها من حيث اختيار أنشطتها وترتيبها من حيث الأولوية وتقييمها.
    En general, se prestará asistencia a países y grupos de países, a petición de éstos, por conducto de los asesores regionales y de la Dependencia de coordinación de las actividades operacionales. UN وعلى العموم سوف يقدم المستشارون الإقليميون الدعم للبلدان ومجموعات البلدان، بناء على طلبها، ثم من خلال وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية.
    En tal calidad, el PNUD se encarga de la coordinación de las actividades operacionales a nivel de los países en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وبهذه الصفة، يتولى البرنامج تنسيق الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد القطري على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En general, los asesores regionales y la Dependencia de coordinación de las actividades operacionales prestarán asistencia a países y grupos de países, previa solicitud de éstos. UN وعلى العموم سوف يقدم المستشارون الإقليميون الدعم للبلدان ومجموعات البلدان، بناء على طلبها، ثم من خلال وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية.
    Esta participación complementará la función cada vez más importante del PNUD en la coordinación de las actividades operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y en la prestación de servicios comunes. UN وسوف تتمم هذه المساهمة الدور المتنامي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة وفي توفير الخدمات المشتركة.
    He decidido encomendar al Administrador del PNUD, Sr. James Gustave Speth, la tarea general de prestarme asistencia para mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد قررت أن أسند إلى السيد جيمس غوستاف سبيت، مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، كامل المسؤولية عن معاونتي على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    El Secretario General también decidió confiar al Administrador la responsabilidad general de prestarle asistencia para mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN كذلك، قرر اﻷمين العام أن يخول مدير البرنامج المسؤولية الكاملة لمساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    59. En julio de 1994 el Secretario General confió al Administrador la responsabilidad general de ayudarlo a mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN ٥٩ - في تموز/يوليه ١٩٩٤، كلف اﻷمين العام مدير البرنامج بالمسؤولية العامة عن مساعدته في تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم.
    El segundo es una Dependencia de coordinación de las actividades operacionales que se creará en la secretaría de la CEPE y cuya función consistirá en ocuparse de las cuestiones y actividades que, dentro del mandato de la CEPE, respondan sólo a las necesidades de determinados grupos de países. UN وتنطوي اﻵلية الثانية على إنشاء وحدة تنسيق لﻷنشطة التنفيذية داخل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يتمثل دورها في تناول القضايا واﻷنشطة التي تستجيب، في إطار ولاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، لاحتياجات مجموعات معينة فقـط مــن البلدان.
    Lo encomiamos por haber nombrado al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Sr. James Speth, para que colabore en la tarea de asumir la responsabilidad general de mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ونحن نشيد به لتعيينه مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السيد جيمس سبيث ليساعده في الاضطلاع بالمسؤولية الشاملة عن تحسين التنسيق في اﻷنشطة التنفيذية للتنمية.
    Sigue siendo necesario lograr más complementariedad entre las actividades de los países y las que son de carácter multinacional, así como una mayor coordinación de las actividades operacionales multinacionales. UN وتبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين البلدان إلى جانب تحسين عملية التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان.
    El programa del PNUD está concebido como " la base de coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas " , en tanto que el del FNUAP debe " desempeñar una función de vanguardia " para promover el apoyo de otros donantes en materia de población. UN والبرنامج التابع للبرنامج اﻹنمائي قد وضع بوصفه " أساسا لتنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، أما برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فمن الواجب عليه " أن يضطلع بدور رائد " فيما يتصل بتشجيع دعم المانحين اﻵخرين في مجال السكان.
    ii) Apoyo y coordinación de las actividades operacionales de las divisiones de la CEPE, incluidos las de los asesores regionales; UN `2 ' دعم وتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها شُعب اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك عن طريق المستشارين الإقليميين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus