"coordinación de los organismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق بين الوكالات
        
    • التنسيق بين وكالات
        
    • تنسيق الوكالات
        
    • التنسيق بين الهيئات
        
    • التنسيق في وكاﻻت
        
    • التنسيق التي تضطلع بها وكالات
        
    • بالتنسيق فيما بين وكالات
        
    Para ello, el Comité y su Grupo de Trabajo cuentan con el apoyo de la red de centros de coordinación de los organismos sobre desplazados internos. UN وفي هذا العمل تتلقى اللجنة الدائمة وفريقها العامل الدعم من شبكة مراكز التنسيق بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا.
    :: coordinación de los organismos estatales en todos esos ámbitos. UN :: التنسيق بين الوكالات الحكومية في جميع تلك المجالات.
    También intensificó la coordinación de los organismos signatarios. UN وزادت أيضا التنسيق بين الوكالات الموقِّعة.
    Destacó las ventajas comparativas del PNUD en la coordinación de los organismos de las Naciones Unidas, así como el enlace con los programas bilaterales. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    Destacó las ventajas comparativas del PNUD en la coordinación de los organismos de las Naciones Unidas, así como el enlace con los programas bilaterales. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    Como sus recursos son limitados, la secretaría debería trabajar más aunadamente con los centros de coordinación de los organismos y las organizaciones. UN ونظرا للموارد المحدودة، ينبغي أن تعمل اﻷمانة بتعاون أوثق مع مراكز تنسيق الوكالات والمنظمات.
    A. coordinación de los organismos legislativos y de los organismos normativos UN ألف - التنسيق بين الهيئات التشريعية وهيئات تقرير السياسة
    La coordinación de los organismos de las Naciones Unidas seguiría estando separada de la misión, aunque se vincularía a través de mecanismos de colaboración. UN وسيظل التنسيق بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة مستقلا عن البعثة، على الرغم من ارتباطه بها من خلال آليات التعاون.
    Coordinación de los organismos: la coordinación eficaz de las entidades gubernamentales es un elemento esencial de la estrategia global. UN :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة.
    En su resolución 46/70, de 11 de diciembre de 1991, que pide la coordinación de los organismos especializados en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos restantes, la Asamblea General afirmó que: UN 3 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها 46/70 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1991 الداعي إلى التنسيق بين الوكالات المتخصصة عند قيامها بمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى أنه:
    En su resolución 46/70, de 11 de diciembre de 1991, que pide la coordinación de los organismos especializados en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos restantes, la Asamblea General afirmó que: UN 3 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها 46/70 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1991 الداعي إلى التنسيق بين الوكالات المتخصصة عند قيامها بمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى أنه:
    En su resolución 46/70, de 11 de diciembre de 1991, que pide la coordinación de los organismos especializados en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos restantes, la Asamblea General afirmó que: UN 3 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها 46/70 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1991 الداعي إلى التنسيق بين الوكالات المتخصصة عند قيامها بمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى أنه:
    coordinación de los organismos del Estado en todas las materias mencionadas. UN - التنسيق بين الوكالات الحكومية في جميع المجالات المذكورة أعلاه.
    Estrategia de lucha contra el terrorismo: coordinación de los organismos encargados de hacer cumplir la ley UN إستراتيجية مكافحة الإرهاب: التنسيق بين وكالات إنفاذ القانون
    Asesor Jefe, Departamento de coordinación de los organismos encargados del cumplimiento de la ley. Secretario, Administración del Presidente y de la Comisión Anticorrupción UN إنعام كبير المستشارين في إدارة التنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين؛ وسكرتير ديوان الرئيس ولجنة مكافحة الفساد
    Entre los retos podían citarse una mejor coordinación de los organismos estatales y federales, la reducción de la injerencia política en la designación de los directores de los organismos reguladores, las maneras de superar las limitaciones presupuestarias y el mejoramiento de los recursos humanos. UN وكان من بين التحديات تحسين التنسيق بين وكالات الولايات والوكالات الاتحادية، وتقليل التدخل السياسي في تعيين مديري وكالات التنظيم، والتغلب على عوائق الميزانية وتحسين الموارد البشرية.
    Iniciativa especial/ centros de coordinación de los organismos UN المبادرة الخاصة/مركز تنسيق الوكالات
    Se han designado los centros de coordinación de los organismos. UN عينت مراكز تنسيق الوكالات.
    Algunas delegaciones también manifestaron su satisfacción con las ideas expuestas por el Sr. Corell en su declaración con respecto a los centros de coordinación de los organismos y el empleo de oficinas de enlace con fines de coordinación, y llegaron a la conclusión de que merecían ser considerados seriamente. UN 104 - ولاحظت الوفود أيضا مع التقدير تلك الأفكار التي وردت في بيان السيد كوريل بشأن مراكز تنسيق الوكالات واستخدام مكاتب الاتصال في أغراض التنسيق، وخلصت هذه الوفود إلى نتيجة تتضمن أن هذه الأفكار تستحق أن يُنظر فيها على نحو جاد.
    El Estado debe asimismo reforzar la coordinación de los organismos encargados de prevenir y sancionar la violencia domestica, para asegurar una actuación más efectiva de dichos organismos. UN وينبغي أن تعزز الدولة أيضاً التنسيق بين الهيئات المعنية بمكافحة العنف المنزلي والمعاقبة عليه، حرصاً على زيادة فعالية تلك الهيئات.
    Varios grupos temáticos interinstitucionales, incluidos los encargados del VIH/SIDA, el género y los derechos humanos, la red de explotación sexual y malos tratos, y el grupo de gestión de las operaciones, se reúnen periódicamente para aumentar la coordinación de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وتجتمع بانتظام عدة أفرقة متخصصة مشتركة بين الوكالات، ومن ضمنها الأفرقة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق الجنسين وحقوق الإنسان، والاستغلال والاعتداء الجنسيين، وفريق إدارة العمليات، وذلك لتعزيز أعمال التنسيق التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    La mejora de la coordinación de los organismos de las Naciones Unidas es fundamental para lograr estos objetivos. UN والنهوض بالتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة أمر حيوي بالنسبة لتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus