"coordinación de los programas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق برامج
        
    • تنسيق البرامج
        
    • تنسيق لبرامج
        
    • لتنسيق برامج
        
    • التنسيق لبرامج
        
    • التنسيق بين برامج
        
    coordinación de los programas de acción subregionales, regionales y conjuntos UN تنسيق برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية والمشتركة
    coordinación de los programas de acción subregionales, regionales y conjuntos UN تنسيق برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية والمشتركة
    También pueden contribuir a mejorar la coordinación de los programas de acción en todos los niveles. UN ويمكن أيضاً أن يعزز تنسيق برامج العمل على جميع المستويات.
    Subprograma 4. coordinación de los programas de estadísticas internacionales UN البرنامج الفرعي ٤ : تنسيق البرامج الاحصائية الدولية
    Probablemente, las organizaciones que esos grupos designen como centros de coordinación de los programas de acción subregionales y regionales, o de cualquier otra acción conjunta, se comunicarán entre ellas en representación de las Partes interesadas. UN ومن المفترض ان تقوم المنظمات التي تعينها هذه المجموعات كمراكز تنسيق لبرامج العمل على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية أو لغير ذلك من اﻹجراءات المشتركة بإرسال المعلومات بالنيابة عن اﻷطراف المعنية.
    Todos los organismos de las Naciones Unidas, de conformidad con los compromisos contraídos en el Comité Consultivo para la Coordinación de los Sistemas de Información, deberían procurar que dicho Comité sirviera de estructura eficaz para la coordinación de los programas de emergencia. UN وقالت إنه يجب على جميع وكالات اﻷمم المتحدة أن تعمل على جعل اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات هيكلا فعالا لتنسيق برامج الطوارئ، وفقا للالتزامات المقدمة في تلك اللجنة.
    Por último, cabe advertir que el Secretario General ha encargado al Jefe de Servicio de formación la tarea de garantizar la coordinación de los programas de formación impartidos en Nueva York. UN ومن الجدير بالذكر أن اﻷمين العام أوعز إلى رئيس دائرة التدريب أن يُؤمﱢن تنسيق برامج التدريب المقدمة في نيويورك.
    Ellos no participan en la coordinación de los programas de trabajo y calendarios, que se efectúa en la forma ya explicada con anterioridad. UN وهي لا تتدخل في تنسيق برامج العمل والجداول الزمنية، فهذه المهمة تتم على النحو المعروض أعلاه.
    A. Rehabilitación integral mediante la coordinación de los programas de servicios sociales básicos UN ألف - التأهيل الكامل عن طريق تنسيق برامج الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
    Función: Facilitar la coordinación de los programas de las diversas organizaciones de las Naciones Unidas y la promoción de la cooperación dentro del sistema. UN عملها: تسهيل تنسيق برامج مختلف منظمات اﻷمم المتحدة وتشجيع التعاون داخل المنظومة.
    La Matriz tiene por objeto facilitar la coordinación de los programas de asistencia de los Aliados y evitar la duplicación de actividades. UN وقد وُضعت المصفوفة بشكل يساهم في تنسيق برامج المساعدة التي يقدمها الحلفاء، وتحاشي التداخل فيما بينها.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer debe fortalecer la coordinación de los programas de capacitación para fomentar el entendimiento y el conocimiento de los derechos y libertades básicos de las mujeres. UN تعزز وزارة شؤون المرأة تنسيق برامج التدريب لزيادة الفهم والمعرفة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة.
    Asimismo, cabía prever que la Comisión desempeñara un papel más importante en la coordinación de los programas de trabajo de las diversas organizaciones interesadas. UN كما يمكن توخي زيادة دور اللجنة في تنسيق برامج عمل مختلف المنظمات المعنية.
    El Grupo ha desempeñado un papel activo en la configuración de la estrategia de la reforma del sector, incluida la coordinación de los programas de donantes. UN وبات هذا الفريق ينهض بدور نشط في تشكيل استراتيجية إصلاح القطاع، بما يشمل تنسيق برامج المانحين.
    Entre las esferas de actividad se ha incluido la coordinación de los programas de mitigación de los efectos de las sequías y de acondicionamiento para el invierno, así como la asistencia a las víctimas de inundaciones. UN ومن بين مجالات نشاطها تنسيق برامج التخفيف من حدة الجفاف والاستعداد لفصل الشتاء وكذلك تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات.
    :: coordinación de los programas de desarrollo de la capacidad para las autoridades subnacionales a fin de planificar, ejecutar y supervisar actividades de desarrollo a nivel provincial UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    :: coordinación de los programas de desarrollo de la capacidad para las autoridades subnacionales a fin de planificar, ejecutar y supervisar actividades de desarrollo a nivel provincial UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    Subprograma 4.* coordinación de los programas de estadísticas internacionales UN البرنامج الفرعي ٤- * تنسيق البرامج الاحصائية الدولية
    Subprograma 4. coordinación de los programas de estadísticas internacionales UN البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق البرامج اﻹحصائية الدولية
    La delegación de Malasia, al mismo tiempo que celebra la oferta de algunos Estados Miembros de capacitar a sus nacionales destacados a esas operaciones, también está a favor de una concepción más unificada de la capacitación, que estaría a cargo de la Secretaría, en estrecha colaboración con los Estados Miembros, y a favor de una coordinación de los programas de capacitación a nivel nacional y regional. UN كما أشاد أيضا باقتراح بعض الدول اﻷعضاء تدريب مواطنيها المشتركين في هذه العمليات، وإن كان يؤيد مفهوما موحدا للتدريب تضطلع بتنفيذه اﻷمانة العامة بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء كما يؤيد وجود تنسيق لبرامج التدريب على المستويين الوطني والاقليمي.
    Como mecanismo de planificación, el NATCAP proporciona un marco para la coordinación de los programas de cooperación técnica de todos los donantes y un enlace con la programación del país. UN وكآلية للتخطيط، يوفر هذا التقييم إطارا لتنسيق برامج التعاون التقني من جميع المصادر المانحة، كما يوفر حلقة وصل مع البرمجة القطرية.
    El Departamento acelerará y fortalecerá la coordinación de los programas de las Naciones Unidas para la remoción de minas y promoverá la ejecución efectiva de programas de mitigación, afianzando así los logros obtenidos en el marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN كما ستعمل اﻹدارة على تعجيل وتدعيم التنسيق لبرامج اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام وضمان التنفيذ الفعال لبرامج تخفيف اﻷعباء وتوحيد النتائج المتحققة من خلال العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Fortalecimiento de la coordinación de los programas de asistencia técnica y creación de capacidad y las actividades, a escala nacional y regional. UN تعزيز التنسيق بين برامج وأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus