"coordinación de políticas y programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق السياسات والبرامج
        
    • التنسيق في مجال السياسات والبرامج
        
    • بالسياسة والبرمجة
        
    Un ejemplo es el sistema de informes de misiones de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN والمثال على ذلك نظام تقارير المهام لدى مكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    El Director de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas era el representante de la CEPA en el equipo en el país. UN ومثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفريق القطري مدير مكتب تنسيق السياسات والبرامج في اللجنة.
    Hay tres centros diferentes de responsabilidad de la supervisión de los programas en la CEPA, a saber, la Oficina de Cooperación Económica, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones y la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN وهناك مراكز مسؤولية مختلفة لمراقبة البرامج في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ألا وهي مكتب التعاون الاقتصادي ومكتب تنسيق المساعدة التقنية والعمليات ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Las actividades de la Oficina del Secretario Ejecutivo comprenden las funciones de éste y de sus colaboradores inmediatos, incluido el Secretario Ejecutivo Adjunto, así como las de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas y de la Dependencia de asuntos entre organizaciones y entre organismos de reciente creación. UN ويتكون مكتب اﻷمين التنفيذي من موظفيه المباشرين، بمن فيهم نائب اﻷمين التنفيذي، ومكتب تنسيق السياسات والبرامج ووحدة الشؤون المشتركة بين المنظمات والوكالات، التي أنشئت حديثا.
    Por consiguiente, convendrá hallar modalidades y un mecanismo adecuado para asegurar una fertilización cruzada permanente de ideas y fomentar la Coordinación de Políticas y Programas de esas instituciones con la finalidad de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى ذلك ينبغي تحديد الأساليب الواجب اتباعها إضافة إلى آلية ملائمة بما يكفل إثراءً متواصلاً ومتبادلاً للأفكار مع تشجيع تنسيق السياسات والبرامج لتلك المؤسسات من أجل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas había ideado un sistema basado en la Web que permitiría promover el intercambio de buenas prácticas y de conocimientos y también coordinar la presentación de los informes de las misiones. UN وقد أنشأ مكتب تنسيق السياسات والبرامج نظاما إلكترونيا يتيح تعزيز تبادل الممارسات الرشيدة والمعارف، ويستخدم أيضا كمركز للإبلاغ عن المهام.
    13.1 La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas está dirigida por un Jefe que depende del Secretario Ejecutivo. UN 13-1 يرأس مكتب تنسيق السياسات والبرامج رئيس مسؤول أمام الأمين التنفيذي.
    Como los efectos son transfronterizos, debe fomentarse la cooperación regional, incluso mediante el fortalecimiento de los mecanismos de Coordinación de Políticas y Programas y la gestión del conocimiento. UN وبما أن الآثار تتخطى الحدود، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي بوسائل عدة منها تقوية آليات تنسيق السياسات والبرامج وإدارة المعارف.
    15A.14 Las actividades de la Oficina del Secretario Ejecutivo comprenden las funciones del Secretario Ejecutivo y de sus colaboradores inmediatos y las de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN ١٥ ألف - ١٤ تشمل أنشطة مكتب اﻷمين التنفيذي المهام التي يقوم بها اﻷمين التنفيذي وموظفوه المباشرون ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    10. La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas supervisa las actividades programáticas restantes, es decir, las que no recaen en el ámbito de competencia de la Oficina de Cooperación Económica ni de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones. UN ٠١ - أما مكتب تنسيق السياسات والبرامج فإنه يراقب مباشرة اﻷنشطة البرنامجية المتبقية، أي اﻷنشطة التي لا تقع ضمن نطاق نشاط مكتب التعاون الاقتصادي أو مكتب تنسيق المساعدة التقنية وعملياتها.
    La CEPA comunicó que su nueva Oficina de Planificación y Coordinación de Políticas y Programas había cumplido con éxito esta recomendación y que todos los problemas señalados por los órganos intergubernamentales habían sido objeto de seguimiento o se estaban resolviendo. UN 11 - ذكرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن مكتـب تنسيق السياسات والبرامج الذي أنشـأتـه حديثا قد نجـح في تنفيذ هذه التوصية وتمـت متابعة جميع المسائل التي أثارتها الهيئات الحكومية الدولية أو يجـري حلهــا.
    9.9 La responsabilidad principal de este subprograma recae en una dependencia especial de coordinación perteneciente a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas de la CEPA. UN 9-9 تتولى وحدة تنسيقية خاصة في مكتب تنسيق السياسات والبرامج باللجنة الاقتصادية لأفريقيا المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    9.9 La responsabilidad principal de este subprograma recae en una dependencia especial de coordinación perteneciente a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas de la CEPA. UN 9-9 تتولى وحدة تنسيقية خاصة في مكتب تنسيق السياسات والبرامج باللجنة الاقتصادية لأفريقيا المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    19. La OSSI estima que la causa de estos trastornos y de la pérdida de memoria institucional ha sido el hecho de que las funciones de la Dependencia de Coordinación no se transfirieron debidamente cuando la Dependencia pasó a formar parte de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN 19 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا الانقطاع وفقدان الذاكرة المؤسسية يرجع إلى انعدام الانتقال الملائم أثناء استيعاب وظائف لجنة التنسيق بواسطة مكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Oficina de Coordinación de Políticas y Programas UN مكتب تنسيق السياسات والبرامج
    La Sra. Zubčević (Croacia) dice que 2011 debe ser el año para fortalecer el diálogo entre múltiples interesados y la Coordinación de Políticas y Programas, y promover la participación pública. UN 20 - السيدة زوبتشفتش (كرواتيا): قالت إنه ينبغي لعام 2011 أن يكون عام تعزيز الحوار بين الأطراف المحرّكة المتعددة، مع تنسيق السياسات والبرامج وتشجيع المشاركة العامة.
    d. Coordinación de Políticas y Programas con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para la administración de los centros de información, en particular aquellos en que el Coordinador Residente desempeña la función de Director; UN د - مواصلة تنسيق السياسات والبرامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدارة مراكز الإعلام، وخصوصا عندما يكون الممثل المقيم مديرا لمركز الإعلام؛
    a) Mejorar el desarrollo sostenible mediante el fomento de la cooperación regional y subregional, con especial referencia al fortalecimiento de la Coordinación de Políticas y Programas que permitan estrechar la cooperación entre los países de la CESPAO; UN )أ( تعزيز التنمية المستدامة من خلال تشجيع التعاون اﻹقليمي والتعاون دون اﻹقليمي، مع التركيز بصورة خاصة على تعزيز تنسيق السياسات والبرامج التي تؤدي إلى تعاون أوثق فيما بين بلدان الاسكوا؛
    7. Subraya además la necesidad de fortalecer la coordinación y la colaboración entre el UNICEF, las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes en todos los niveles, y la importancia de que esos esfuerzos de cooperación se centren, en esta etapa, en la Coordinación de Políticas y Programas y en el diálogo sobre cuestiones técnicas; UN ٧ - يؤكد كذلك ضرورة زيـادة التنسيق والتعاون بيـن اليونيسيف واﻷمـم المتحـدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على جميع المستويات، وأهمية تركيز هذه الجهود التعاونية، في هذه المرحلة، على تنسيق السياسات والبرامج والحوار التقني؛
    Tema 4. FNUAP: Coordinación de Políticas y Programas en materia de salud UN البند ٤: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التنسيق في مجال السياسات والبرامج الصحية.
    Coordinación de Políticas y Programas EN MATERIA DE SALUD: UN التنسيق فيما يتعلق بالسياسة والبرمجة الصحية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus