:: coordinación del apoyo internacional a la Comisión Electoral Independiente del Iraq | UN | :: تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق |
Reuniones semanales del Comité Técnico, incluida la coordinación del apoyo internacional | UN | اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية، بما في ذلك تنسيق الدعم الدولي |
Componente 4: coordinación del apoyo internacional a la transición en Libia | UN | العنصر 4: تنسيق الدعم الدولي للعملية الانتقالية في ليبيا |
:: Reuniones periódicas de los mecanismos de coordinación internacional sobre la coordinación del apoyo internacional al proceso político | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة لآليات التنسيق الدولية بشأن تنسيق الدعم الدولي للعملية السياسية |
:: coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de seguridad mediante informes, reuniones y análisis | UN | :: دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل؛ |
Un representante señaló que el Foro Urbano Mundial había aportado una importante contribución al incorporar el programa urbano en las actividades principales y podía desempeñar una función de importancia en el fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional a la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Un representante señaló que el Foro Urbano Mundial había aportado una importante contribución al incorporar el programa urbano en las actividades principales y podía desempeñar una función de importancia en el fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional a la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Se ofrecerá mayor asistencia al Parlamento con el intercambio de las mejores prácticas recabadas de otras legislaturas nacionales y la promoción de las actividades de coordinación del apoyo internacional. | UN | وستقدم مساعدة إضافية إلى البرلمان من خلال تبادل أفضل الممارسات مع هيئات تشريعية وطنية أخرى وتشجيع جهود تنسيق الدعم الدولي. |
:: Liderazgo en la coordinación del apoyo internacional al Ministerio de Justicia en lo referente al subgrupo de trabajo sobre asistencia letrada y acceso a la justicia | UN | :: القيام بدور رائد في مجال تنسيق الدعم الدولي للمحكمة العليا عن طريق الأفرقة الفرعية العاملة المعنية بالمساعدة القانونية والوصول إلى العدالة |
Con el apoyo del PNUD, la UNAMA ha destinado oficiales de apoyo al estado de derecho a todas sus oficinas regionales para que dirijan la coordinación del apoyo internacional al sector de la justicia. | UN | وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نشرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى الآن في كل مكتب من مكاتبها الإقليمية ضباطا لبسط سيادة القانون لقيادة تنسيق الدعم الدولي لقطاع العدل. |
Coordinación del apoyo internacional: una labor que continúa | UN | ثالثا - تنسيق الدعم الدولي: عمل في طور الإنجاز |
Componente 4: Fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional | UN | العنصر 4: تعزيز تنسيق الدعم الدولي |
La UNMISS desempeñó una función esencial en la coordinación del apoyo internacional para el proceso de examen de la constitución, caracterizado por un lento progreso durante el período sobre el que se informa. | UN | ولعبت البعثة دورا محوريا في تنسيق الدعم الدولي لعملية مراجعة الدستور، التي تميزت بالبطء في إحراز التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
17. El sistema de las Naciones Unidas, particularmente por conducto de su red de coordinadores residentes, podía desempeñar una función capital de coordinación del apoyo internacional a las actividades complementarias de la Conferencia en el plano nacional. | UN | ١٧ - ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما عن طريق شبكتها من المنسقين المقيمين، أن تقوم بدور أساسي في تنسيق الدعم الدولي لما يضطلع به من أنشطة وطنية على سبيل متابعة ذلك المؤتمر. |
En las conclusiones de la Conferencia de Londres se asignó una función incrementada a mi Oficina en la coordinación del apoyo internacional al proyecto de medios de difusión independientes. En la actualidad se celebran periódicamente en Sarajevo conversaciones de mesa redonda sobre los medios de difusión con todos los principales donantes. | UN | ٧٠ - وعززت نتائج مؤتمر لندن من دور مكتبي في تنسيق الدعم الدولي لمشروع وسائط اﻹعلام المستقلة، فهناك اﻵن موائد مستديرة منتظمة لوسائط اﻹعلام في سراييفو مع جميع الجهات المانحة الرئيسية. |
10. Pide también a la Directora Ejecutiva que promueva la fusión del Foro Ambiental Urbano y el Foro Internacional sobre Pobreza Urbana en un nuevo foro, con miras a fortalecer la coordinación del apoyo internacional para la aplicación del Programa de Hábitat; | UN | 10 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على دمج المنتدى البيئي الحضري والمنتدى الدولي المعني بالفقر الحضري في منتدى حضري جديد، بهدف تعزيز تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
La UNPOS dirigió la coordinación del apoyo internacional para que el Gobierno Federal de Transición aplicara los acuerdos convenidos en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia y se lograra mayor estabilidad y paz en el país. | UN | واضطلع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بدور ريادي في تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية وإحلال قدر أكبر من السلام والاستقرار في البلد. |
Las Naciones Unidas apoyaron el proceso de negociación dirigido por la IGAD, y se les pidió que cumplieran una función rectora en la coordinación del apoyo internacional para aplicar las disposiciones de la carta federal de transición dimanada de la Conferencia. | UN | وقدمت الأمم المتحدة الدعم لعملية التفاوض بقيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. وطُلب منها أن تقوم بدور قيادي في تنسيق الدعم الدولي من أجل تنفيذ أحكام الميثاق الاتحادي الانتقالي الذي تمخض عنه المؤتمر. |
En vista de la solicitud de la Comisión Electoral Nacional de que la UNMIS desempeñe un papel de coordinación del apoyo internacional al proceso electoral, recomiendo que el Consejo de Seguridad amplíe el mandato electoral de la UNMIS pidiéndole explícitamente que apoye a la Comisión Electoral Nacional en la coordinación de la asistencia internacional para las elecciones. | UN | وفي ضوء طلب لجنة الانتخابات الوطنية إلى البعثة الاضطلاع بدور في تنسيق الدعم الدولي للعملية الانتخابية، أوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتعزيز الولاية الانتخابية للبعثة، وذلك عبر تكليفها صراحة بدعم لجنة الانتخابات الوطنية في تنسيق المساعدات الدولية للانتخابات. |
coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad mediante informes, reuniones y análisis | UN | دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل. |
Además, recalcó la necesidad de que la MONUSCO intensificara sus esfuerzos y desempeñara un papel más importante en apoyo de la reforma del sector de la seguridad, incluida la coordinación del apoyo internacional. | UN | وفي نفس الوقت، شدد على ضرورة أن تكثف بعثة الأمم المتحدة جهودها وتقوم بدور أهم في دعم إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الدعم الدولي. |