Vela por la coordinación del programa de trabajo de la Oficina con las actividades de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. | UN | يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
La dependencia de coordinación regional del Convenio de Cartagena y la Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial desempeñaron activamente funciones de apoyo. | UN | وقد أدى كل من وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية كارتاخينا ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، دوراً داعماً نشطاً. |
Las siguientes son actividades específicas que ha de llevar a cabo el Grupo Informal de Coordinación, del que forma parte la Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial: | UN | وتشمل الأنشطة النوعية التي ستضطلع بها مجموعة التنسيق غير الرسمية المعنية بالمحيطات والسواحل والجزر التي يعتبر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي جزءا منها ما يلي: |
En este mismo comunicado, el Gobierno expresó la opinión de que las Naciones Unidas debían continuar sus actividades por intermedio de los organismos especializados, bajo la coordinación del programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وفي نفس المذكرة، أعربت الحكومة عن رأي مفاده أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل أنشطتها من خلال الوكالات المتخصصة بتنسيق من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Comisión Consultiva fue informada de que el puesto no se había clasificado a nivel interno y de que, originariamente, la Oficina de Viena había estado bajo la supervisión de la Oficina de Ginebra, que se encargaba de la coordinación del programa de comercialización de las oficinas europeas de la Administración Postal de las Naciones Unidas. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يسبق تصنيف هذه اللجنة داخليا وأن مكتب فيينا كان أساسا تحت الاشراف الفني لمكتب جنيف الذي كان يقوم بدور تنسيقي لبرنامج التسويق المتعلق بالفرعين اﻷوروبيين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة. |
Entre otras actividades previstas con la Liga cabe mencionar un proyecto sobre el fomento de la capacidad y capacitación en los controles fronterizos de los Estados de África septentrional y el apoyo a los funcionarios de coordinación del programa de Acción de las Naciones Unidas en las armas pequeñas destacados en la Liga. | UN | ويشمل العمل المقبل مع جامعة الدول العربية تنفيذ مشروع لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال ضوابط الحدود في دول شمال أفريقيا وتقديم الدعم لمراكز تنسيق برامج العمل الموجودة حاليا في الجامعة. |
Como resultado de ello, en el programa de trabajo de la Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA se determinan tres esferas principales de concentración para el futuro: | UN | ونتيجة لذلك يحدد برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ثلاثة مجالات رئيسية للتركيز عليها في المستقبل هي: |
La Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA y el FMAM proporcionan asistencia técnica y financiera a muchos de estos proyectos experimentales. | UN | ويقدم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ومرفق البيئة العالمية المساعدات التقنية والمالية لكثير من هذه المشروعات الرائدة. |
La Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA ha coordinado estos esfuerzos, o les está prestando apoyo, en los siguientes mares regionales: | UN | وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتنسيق أو تدعيم هذه الجهود في البحار الإقليمية التالية: |
La Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA es copresidenta del Foro. | UN | ويشارك مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في رئاسة المنتدى. |
La Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA es miembro del Consejo de la iniciativa de las aguas blancas a las aguas azules. | UN | ويتمتع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بعضوية مجلس المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء. |
La Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA ha colaborado estrechamente con varias organizaciones para la realización de los exámenes científicos. | UN | وقد عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي عن كثب مع عدد من المنظمات في إجراء عدد من الاستعراضات العلمية. |
Al mismo tiempo, brindan una orientación adicional para las funciones y el modus operandi de la Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA. | UN | كما وفرت بالإضافة إلى ذلك مزيداً من التوجيه بشأن وظائف وأنماط عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Para que la Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA pueda continuar esta práctica será necesario realizar más actividades de recaudación de Fondos. | UN | ويتعين بذلك جهود إضافية لتوفير التمويل لكي يستمر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في هذه الممارسات. |
Con este nivel mínimo de recursos, la Oficina de coordinación del programa de Acción Mundial del PNUMA debería limitar sus actividades y reducir su plantilla. | UN | وسيكون على مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي مع المستوى الأدنى من الموارد أن يخفض أنشطته ويقلل مستوى وظائفه. |
:: coordinación del programa de mejora regulatoria de la secretaría Logros | UN | :: تنسيق برنامج تحسين الأنظمة المعمول بها في الوزارة. |
iv) Instó a las oficinas regionales de coordinación a mantener sus funciones de coordinación del programa de Comparación Internacional para la próxima ronda; | UN | ' 4` شجعت مكاتب التنسيق الإقليمية على مواصلة الاضطلاع بدور في تنسيق برنامج المقارنات الدولية استعدادا للجولة المقبلة؛ |
:: coordinación del programa de mejora regulatoria de La Secretaría | UN | :: تنسيق برنامج تحسين الأنظمة المعمول بها في وزارة الخارجية |
:: coordinación del programa de mejora regulatoria de la Secretaría | UN | :: تنسيق برنامج تحسين الأنظمة المعمول بها في وزارة الاقتصاد |
La secretaría de Ramsar es también miembro activo del Grupo de Gestión Ambiental, que se reúne periódicamente bajo la coordinación del programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Grupo de Enlace de la Biodiversidad, que incluye todos los convenios de las Naciones Unidas relativos a la diversidad biológica con Ramsar, y asiste a las reuniones del ONU-Agua. | UN | وأمانة رامسار هي أيضا عضو نشيط في فريق الإدارة البيئية، الذي يجتمع دوريا في جنيف بتنسيق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريق الاتصال المعني بالتنوع البيولوجي، الذي يضم جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي إلى جانب اتفاقية رامسار، وتحضر الأمانة اجتماعات لجنة للأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
La Comisión Consultiva fue informada de que el puesto no se había clasificado a nivel interno y de que, originariamente, la Oficina de Viena había estado bajo la supervisión de la Oficina de Ginebra, que se encargaba de la coordinación del programa de comercialización de las oficinas europeas de la Administración Postal de las Naciones Unidas. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يسبق تصنيف هذه اللجنة داخليا وأن مكتب فيينا كان أساسا تحت الاشراف الفني لمكتب جنيف الذي كان يقوم بدور تنسيقي لبرنامج التسويق المتعلق بالفرعين اﻷوروبيين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة. |
Con ese propósito, la CEPAL reforzará su función rectora como organizador del mecanismo de coordinación del programa de trabajo de todos los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas en la región, que rinden cuentas al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، سوف تعزز اللجنة دورها الريادي بصفتها الجهة الداعية إلى انعقاد اجتماعات آلية التنسيق الإقليمي المسؤولة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأمام الجمعية العامة، وذلك من أجل تنسيق برامج عمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة. |
Esperamos que se fortalezca el papel de coordinación del programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | ونأمل في أن يتم تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Por invitación del Gobierno de los Países Bajos, en noviembre de 1997 se abrió en La Haya una oficina de coordinación del programa de Acción Mundial. | UN | وبناء على دعوة من حكومة هولندا، افتُتح مكتب التنسيق لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |