Rusia se pronuncia a favor de reforzar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y el carácter interfuncional de sus elementos clave. | UN | تؤيد روسيا مفهوم تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وترابط عناصرها الأساسية. |
iii) Mayor grado de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
El Grupo identificó también formas y medios para mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ودرست المجموعة أيضا طرق وأساليب تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y apoyo institucional | UN | التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والدعم المؤسسي |
La coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas es una tarea compartida por los Estados Miembros y el CAC. | UN | التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Se aumentará la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con el Banco Mundial. | UN | وسيتم السعي إلى إجراء مزيد من التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع البنك الدولي. |
coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en un contexto de transición | UN | التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في سياق التحول |
A ese respecto, la CESPAP debería tomar la iniciativa para asegurar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas a fin de acelerar los procesos regionales de desarrollo sostenible. | UN | وأكدوا أن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور قيادي في ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد من أجل التعجيل بالعمليات الإقليمية للتنمية المستدامة. |
Asimismo, se examinan en detalle diversos aspectos de coordinación y se incluyen recomendaciones para mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطرق بتفصيل لمختلف جوانب التنسيق ويقدم توصيات لتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
58. Para ir avanzando, será muy importante la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en cuanto a las cuestiones indígenas. | UN | 58 - وقالت إن التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل الشعوب الأصلية سيكتسي أهمية بالغة من الآن فصاعدا. |
3. Mejoramiento de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | 3 - تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة |
A continuación se examinan algunas opciones para fortalecer la cooperación regional e internacional, incluida la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 90 - وتناقش أدناه خيارات تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | ``التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة |
Se puso énfasis asimismo en la cuestión de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en los planos mundial, regional, subregional y nacional, como medio de intensificar el apoyo a la NEPAD. | UN | وجرى التأكيد أيضا على مسألة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني كوسيلة من وسائل تعميق الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة. |
Para lograrlo, es muy importante la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los programas y políticas de los gobiernos destinados a proteger a la infancia. | UN | ومن الأهمية بمكان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لبرامج وسياسات الحكومة من أجل منفعة الأطفال وإنجاح هذه البرامج والسياسات. |
coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة |
Al aumentar el número de organismos que participaban cada vez más en la cooperación Sur-Sur, había cobrado importancia la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبتزايد الوكالات المشاركة في رفع مستويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أصبح التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة أمرا مهما. |
coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة |
También valoran los esfuerzos que actualmente se despliegan para aumentar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y asignan fundamental importancia al liderazgo de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo al Marco de Acción de Hyogo. | UN | وهي تعلق قيمة كبيرة على الجهود المستمرة التي تهدف إلى تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، وتعلق أهمية بالغة على القيادة التي توفِّرها الأمم المتحدة دعماً لإطار عمل هيوغو. |
Muchas organizaciones seguían anteriormente la práctica de incluir en el programa de sus órganos legislativos o rectores un tema expresamente dedicado a la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد جرى العرف في كثير من المنظمات في الماضي على إدراج بند محدد في جدول أعمال الهيئات التشريعية للوكالات أو هيئات إدارتها يتناول التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones no pertenecientes al sistema | UN | تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات أخرى من خارج المنظومة |
El Centro puede actuar asimismo como centro de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, canalizando la aportación de otros organismos en sus esferas respectivas de experiencia. | UN | ويمكن للمركز أن يعمل أيضا بوصفه مركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير مساهمة الوكالات اﻷخرى في مجال الخبرة الفنية لكل منها. |
El Consejo debe tener un papel de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y debe poder dar seguimiento a las conferencias internacionales. | UN | ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية. |