A fin de facilitar la coordinación e integración de las operaciones de ejecución del programa, se agruparon los sectores en conjuntos temáticos. | UN | ولتسهيل تنسيق وتكامل تنفيذ البرامج، تم تجميع القطاعات في مجموعات مواضيعية. |
La responsabilidad de la coordinación e integración de políticas y programas relacionados con los niños se asignará al Consejo para la Infancia. | UN | ويضطلع مجلس الطفل بالمسؤولية عن تنسيق وتكامل السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال. |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de programas estadísticos internacionales | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de programas estadísticos internacionales | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج الإحصائية الدولية |
El Programa de gobierno de 2011 incluye el compromiso de mejorar la coordinación e integración de los servicios ofrecidos a la comunidad nómada. | UN | ويشمل برنامج الحكومة لعام 2011 التزاماً بتحسين تنسيق وإدماج الخدمات المقدمة لجماعات الرُّحل. 107-32- مقبولة |
coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales | UN | تنسيق وتكامل البرامج اﻹحصائية الدولية |
9. coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales. | UN | 9 - تنسيق وتكامل البرامج الإحصائية الدولية. |
9. coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales. | UN | 9 - تنسيق وتكامل البرامج الإحصائية الدولية. |
Ha habido mejoras notables en las políticas del agua y las cuestiones de administración relacionadas con el agua, que se reflejan en una mejor coordinación e integración de los esfuerzos entre las diversas instituciones y partes interesadas, si bien la situación dista mucho de ser ideal. | UN | وقد تحسنت بشكل ملحوظ سياسات المياه وقضايا الإدارة العامة ذات الصلة بالمياه، وانعكست في تحسن تنسيق وتكامل الجهود المبذولة بين مختلف المؤسسات والشركاء المعنيين، بيد أن الوضع لا يزال بعيدا عن المثالية. |
La Oficina observó que el papel que desempeñaban los asesores regionales en las comisiones regionales no era eficaz debido principalmente a problemas de coordinación e integración de sus actividades con los programas de trabajo de las divisiones sustantivas. | UN | ووجد المكتب أن دور المستشارين الإقليميين داخل اللجان الإقليمية غير فعال، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى وجود مشاكل في تنسيق وتكامل أنشطتهم مع برامج عمل الشعب الفنية. |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج الاحصائية الدولية |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
15. Pide a los grupos de trabajo subsectoriales que presten asistencia en la evaluación de proyectos que se inscriben en sus esferas de competencia y en la coordinación e integración de los programas de trabajo regionales de África de los organismos especializados con los programas de trabajo del Segundo Decenio; | UN | ١٥ - يطلب الى اﻷفرقة العاملة القطاعية الفرعية المساعدة في تقييم المشاريع في مجال اختصاصها، وفي تنسيق وإدماج برامج العمل الاقليمية الافريقية للوكالات المتخصصة ضمن برامج عمل العقد الثاني؛ |
Sin embargo, seguirán presentándose planes a mediano plazo y proyectos bienales de presupuesto por programas en los ciclos establecidos de cuatro y dos años, aunque se prestará mayor atención a la coordinación e integración de los elementos de los programas y a la compatibilidad presupuestaria en su caso; | UN | إلا أن تقديم الخطط المتوسطة الأجل ومقترحات الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين سيتواصل وفق دورات الأربع سنوات والسنتين المقررة مع فارق يتمثل في تحقيق قدر أكبر من التركيز على تنسيق وإدماج العناصر البرنامجية وعلى كفالة الاتساق المستمر في عملية الميزنة؛ |
A dicho organismo se le asignaron las siguientes responsabilidades: coordinación e integración de la labor y dirección del sistema de justicia penal para hacer frente a problemas de delincuencia prioritarios, y promoción de la investigación y fomento de los programas de prevención del delito. | UN | وكان المركز مسؤولا عما يلي: تنسيق ودمج أنشطة العدالة الجنائية وتوفير القيادة الرامية الى معالجة مشكلات الجريمة ذات اﻷولوية؛ وتأييد البحوث وتسهيل برامج منع الجريمة. |