"coordinación en materia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق في مجال
        
    • التنسيقية
        
    • التنسيق المشتركة بين
        
    • التنسيق في ميدان
        
    • تنسيق الشؤون
        
    • التنسيق بشأن
        
    • التنسيق المعنية بالصحة المشتركة بين
        
    • بالتنسيق في مجال
        
    • التنسيق المعنية بالصحة التابعة لمنظمة
        
    • التنسيق فيما يتعلق
        
    • النووية في الفضاء
        
    • التنسيق في مجالات
        
    • التنسيق في مسائل
        
    • بتنسيق اﻷنشطة المتعلقة
        
    Mecanismos de coordinación en materia de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas: nota de la Secretaría UN آليات التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre coordinación en materia de energía UN تقرير اﻷمين العام عن التنسيق في مجال الطاقة
    Confirmó la designación de sus representantes al Comité de coordinación en materia de Salud; UN وصدق على تعيينات ممثليه لدى اللجنة التنسيقية الصحية؛
    Cooperación con el Comité Interinstitucional de coordinación en materia de Desechos Espaciales UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    coordinación en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo UN التنسيق في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    - Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordinación en materia de Salud UN لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    La Asamblea General también destacó la necesidad de alentar una mejor coordinación en materia de energía en el sistema de las Naciones Unidas. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة تشجيع زيادة التنسيق بشأن القضايا المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Informe sobre la evaluación del Comité OMS/UNICEF/ FNUAP de coordinación en materia de Salud UN تقرير بشأن تقييم لجنة التنسيق المعنية بالصحة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    La coordinación en materia de necesidades de carburante actualmente es de cargo del PMA. UN ويتكفل برنامج اﻷغذية العالمي اﻵن بالتنسيق في مجال الاحتياجات من الوقود.
    6. coordinación en materia de energía y asuntos conexos. UN ٦ - التنسيق في مجال الطاقة والمسائل المتصلة بذلك.
    En dicha resolución, la Comisión había pedido al Director Ejecutivo que estudiara nuevos medios y arbitrios para fortalecer la cooperación y la coordinación en materia de fiscalización del uso indebido de drogas dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي إجراء تحليل للسبل التي يمكن بها تحسين التنسيق في مجال مراقبة المخدرات في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se estaba procediendo a redactar un programa de acción regional para América Latina y el Caribe, destinado a apoyar los programas de acción nacionales y facilitar la coordinación en materia de ciencia y tecnología. UN ويجري العمل حاليا لوضع مشروع برنامج عمل إقليمي ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أجل دعم برامج العمل الوطنية وتيسير التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Se tiene la intención de organizar reuniones tripartitas - Junta, Dependencia Común, Oficina - para reforzar la coordinación en materia de supervisión interna. UN وأضاف قائلا إنه يجري التفكير في تنظيم اجتماعات ثلاثية تضم المجلس، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب المراقبة الداخلية بهدف تعزيز التنسيق في مجال المراقبة الداخلية.
    Confirmó la designación de sus representantes al Comité de coordinación en materia de Salud; UN وصدق على تعيينات ممثليه لدى اللجنة التنسيقية الصحية؛
    Informe sobre la primera reunión del Comité de coordinación en materia de Salud UN تقرير عــن الاجتماع اﻷول للجنـــة التنسيقية الصحية
    Cooperación con el Comité Interinstitucional de coordinación en materia de Desechos Espaciales UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    coordinación en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo UN التنسيق في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    X. Otros asuntos Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordinación en materia de Salud UN لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible debería examinar la conveniencia de crear un nuevo mecanismo interinstitucional para garantizar la futura coordinación en materia de desarrollo sostenible. UN ويجدر بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن ينظر في الفائدة التي تعود من مدا إنشاء آلية جديدة مشتركة بين الوكالات لضمان التنسيق بشأن التنمية المستدامة مستقبلا.
    97/1. Comité UNICEF/OMS/FNUAP de coordinación en materia de salud UN ٩٧/١ - لجنة التنسيق المعنية بالصحة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Por este motivo, el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) ha creado un grupo de trabajo de nivel superior encargado de determinar cuestiones de política relativas a la coordinación en materia de información. UN وقد قامت لجنة التنسيق اﻹدارية، بعد أن أدركت ذلك، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد قضايا السياسة والمتصلة بالتنسيق في مجال المعلومات.
    XI. Otros asuntos Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordinación en materia de Salud UN لجنة التنسيق المعنية بالصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية/اليونيسيف/صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Los Representantes Especiales del Secretario General han convenido en realizar varias actividades para facilitar la coordinación en materia de intercambio de información. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos está estableciendo vínculos con el Comité Interinstitucional de coordinación en materia de Desechos Espaciales (CICDE), y su labor con el Organismo Internacional de Energía Atómica se ha traducido en la aprobación del Marco de seguridad relativo a las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN ويشهد التفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ولجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي تطوراً، وأسفر عمل اللجنة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن اعتماد إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    Las iniciativas futuras se centrarán en intensificar la coordinación en materia de planificación, capacitación y ejecución. UN وستركز الجهود في المستقبل على تعزيز التنسيق في مجالات التخطيط والتدريب والتنفيذ.
    6. coordinación en materia de energía y asuntos conexos. UN ٦ - التنسيق في مسائل الطاقة والمسائل المتصلة بها.
    70. El Grupo Especial de Trabajo sobre coordinación en materia de VIH/SIDA del Comité de Gestión del Programa Mundial fue establecido en 1993 para examinar formas y medios de mejorar la colaboración y coordinación entre distintos tipos de organizaciones participantes en la labor contra el VIH/SIDA en los planos internacional y nacional. UN ٧٠ - وأنشئت قوة العمل المعنية بتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز في عام ١٩٩٣ للنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التعاون والتنسيق بين مختلف المنظمات المشاركة في العمل المتعلق بالفيروس/اﻹيدز على المستويين الدولي والوطني على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus